"comprenez-vous" - Translation from French to Arabic

    • تفهم
        
    • تفهمين
        
    • تفهمني
        
    • أتفهمين
        
    • تفهمه
        
    • تفهمون
        
    • تَفْهمُ
        
    • تعي
        
    • تفهمي
        
    • تفهمان
        
    • أتتفهم
        
    • تفهمى
        
    Si vous êtes en sécurité, je sais que elle est en sécurité. Ne Comprenez-vous? Open Subtitles إن كنت بأمان ، فأعلم أنّها كذلك ، هل تفهم ؟
    Vous devez mettre l'avion plus haut. Comprenez-vous ce que je dis ? Open Subtitles عليك أن تأخذ الطائرة إلى الأعلى، هل تفهم ما أقول؟
    - Vous Comprenez-vous pas mon chéri? Open Subtitles ـ إنّكِ تفهمين هذا، أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Ne se soucient pas de vous, ils vont vous tuer! Ne Comprenez-vous? Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يهتمون بكِ وسوف يقتلونكِ, هّل تفهمين
    Roy ne buvait pas, et il n'a jamais touché aux drogues. Comprenez-vous, Monsieur? Open Subtitles لم يشرب روي أبداً, و لم يتعاطى المخدرات أبداً هل تفهمني يا سيدي؟
    Comprenez-vous que vous plaider coupable pour la première charge qui vous accuses du meurtre au premier degré de Grent Hapstall ? Open Subtitles أتفهمين انك تقرين بأنك مذنبة لحساب المعلومة الاولى التي تتهمك بالقتل العمدي
    Et Comprenez-vous qu'en plaidant coupable de ce crime, vous renoncez à votre droit constitutionnel Open Subtitles و هل تفهم بأنّ إعترافك بالذّنب في هذه الجريمة فإنّك تتنازل عن حقّك الدّستوري
    Docteur, je comprends qu'un enfant soit mort de vos mains, mais Comprenez-vous ce qui arrive à un enfant d'un homme qui s'ôte sa propre vie ? Open Subtitles أيها الطبيب, أنا أتفهم بأن الطفل مات بسببك. لكن هل تفهم ماذا حدث لأبن رجل قتله بنفسه؟
    Comprenez-vous les droits que je vous ai lu ? Open Subtitles فسيتم تزويدك بمحامي هل تفهم هذه الحقوق التي قرأتها عليك؟
    Comprenez-vous que j'ai ces trucs depuis... quoi ? Open Subtitles هل تفهم بأنني أضع هذا لأكثر من ستة أشهر ؟
    Monsieur, Comprenez-vous bien qu'en renonçant à vos droits, vous abandonnez votre droit de demander à l'Etat de présenter les preuves de cause probable et que vous serez accusé de deux charges de meurtre au premier degré... homicide et infanticide ? Open Subtitles اذاً هل تفهم ان الغاء جلسة الاستماع سيفقدك الحق من ان تظهر للولاية ان الدليل الذي ضدك وراءه سبب محتمل
    Comprenez-vous que cette femme est la cible d'une chasse à l'homme, qu'elle est considérée comme meurtrière ? Open Subtitles هل تفهم أنّ هذه المرأة أصبحت هدف للمُطاردة، وهي قاتلة على الأرجح؟
    Aidez-moi à vous aider. Comprenez-vous ? - Je crois. Open Subtitles إننى أريد مساعدتك و لكنى أحتاج تعاونك معى هل تفهمين ذلك ؟
    Ne Comprenez-vous pas vraiment ce qui se passe ici ? Open Subtitles ألا تفهمين حقًا ماذا يجري هنا؟
    Comprenez-vous cela, Nina Sergeevna ? Open Subtitles هل تفهمين الشروط يا نينا سيرقيفنا
    Comprenez-vous que vous comparaîtrez devant un jury d'Assises? Open Subtitles هل تفهمني سيد بيليتو, بأنك سوف تتعرض الاشهاده قبل دخولك الى هيئة المحلفين?
    Je sais que vous voulez un enfant, mais, Comprenez-vous ce que va être votre vie, de voir cet enfant chaque jour ? Open Subtitles أعرف بأنكِ تريدين طفل,لكن أتفهمين حياتك كيف ستكون رؤية هذا الطفل كل يوم؟
    de ce que je viens de dire ne Comprenez-vous pas ? Open Subtitles بالضبط أى جزء لم تفهمه مما قلته للتو ؟
    Comprenez-vous pourquoi Justus et Pastor dirent la vérité ? Open Subtitles الأن هل تفهمون لماذا جوستس وبوستر قالا الحقيقة؟
    Comprenez-vous ce qui se passe ? Open Subtitles أنت تَفْقدُ الفرصة هل تَفْهمُ كيف يعمل الأمر ؟
    M. Barrow, Comprenez-vous que le tissu cicatriciel formé autour de l'éclat de bombe issu d'une ancienne blessure bloque des fonctions vitales ? Open Subtitles سيد بارو هل تعي بأن ندبة الأنسجة تلك قد تشكلت حول قطعة من الشظايا التي تبقت في جسدك من الإصابة السابقة
    Mais j'ai des choses en tête. Le Comprenez-vous ? Open Subtitles لَكنِّني عندي بعض الأشياء في بالي هل تستطعين أن تفهمي هذا؟
    Comprenez-vous un traître mot de ce que je dis ? Open Subtitles هل تفهمان كلمة أقولها؟
    Comprenez-vous qu'en plaidant coupable, vous renoncez au contre-interrogatoire et aux témoignages en votre faveur devant un jury ? Open Subtitles أجل أتتفهم بأنه باقرار الذنب اليوم فأنت تتخلى عن حقوقك فى الاستجواب وإستدعاء شهور لصالحك ؟
    Ne Comprenez-vous pas que j'étais face à face avec le Malin qui est en elle ? Open Subtitles هل لا تفهمى اننى كنت وجها لوجه مع الشر الذى داخلها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more