Consciente que, dans de nombreux pays, à défaut d'oxygène comprimé, la kétamine est la seule substance pouvant servir d'anesthésique, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
Consciente que, dans de nombreux pays, à défaut d'oxygène comprimé, la kétamine est la seule substance pouvant servir d'anesthésique, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
:: Mise au point de carburants de substitution, comme le gaz naturel comprimé, l'éthanol et le biogazole. | UN | :: تطوير أنواع بديلة من الوقود كالغاز الطبيعي المضغوط والإيثانول والديزل الحيوي. |
GÉNÉRATEURS DE GAZ POUR SAC GONFLABLE, À GAZ comprimé ou MODULES DE SAC GONFLABLE, À GAZ comprimé ou RÉTRACTEURS DE CEINTURE DE SÉCURITE, À GAZ comprimé | UN | أدوات نفخ الوسائد الهوائية، غاز مضغوط أو وحدات وسائد هوائية، غاز مضغوط، أو سحابات أحزمة المقاعد، غاز مضغوط |
Chaque paquet contient un pansement stérile et un comprimé de morphine. | Open Subtitles | كل واحدة منهم تحتوي على ضمّادة معقّمة ملفوفة حول قرص مورفين |
:: Horaire de travail comprimé: temps de travail de dix jours réparti sur neuf jours | UN | جدول العمل المضغوط: عشرة أيام عمل في تسعة |
Sont autorisés les bouteilles et les récipients à gaz comprimé satisfaisant aux prescriptions en matière de construction, d'épreuve et de remplissage fixées par l'autorité compétente. | UN | يسمح باستخدام أسطوانات الغاز المضغوط وأوعية الغاز المطابقة لاشتراطات البناء والاختبار والملء التي تقرها السلطة المختصة. |
Réalisations importantes concernant l'utilisation du gaz naturel comprimé pour la production d'électricité, les énergies solaire et éolienne, la biomasse et la cogénération | UN | تحققت إنجازات كثيرة في استخدام الغاز الطبيعي المضغوط في توليد الكهرباء والتوليد المشترك للطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة من الكتل الأحيائية. |
Au nombre des possibilités de stockage figurent les batteries et l'air comprimé. | UN | وتشمل إمكانيات التخزين البطاريات والهواء المضغوط. |
Dans plusieurs pays, on est en train de convertir les autobus et les véhicules commerciaux au gaz naturel comprimé et aux piles à combustible. | UN | ويجري التحول إلى الغاز الطبيعي المضغوط وخلايا الوقود لتشغيل الحافلات والمركبات التجارية في العديد من البلدان. |
Le gouvernement prend donc des mesures pour encourager le remplacement du diesel par le gaz naturel comprimé. | UN | لذلك اتخذت الحكومة خطوات لتشجيع الناس على التحول عن زيت الديزل إلى الغاز الطبيعي المضغوط. |
L'autre tendance à laquelle on assiste est le remplacement de l'essence et du diesel dans les parcs automobiles municipaux par le gaz naturel comprimé. | UN | ويتمثل اتجاه آخر في استعمال الغاز الطبيعي المضغوط بدلا من وقود البنزين والديزل لتشغيل أساطيل المركبات في المدن. |
Afin d'accélérer la commercialisation de véhicules plus efficaces et plus propres, on a acquis des flottes de transport public, telles que des flottes de bus roulant au gaz naturel comprimé. | UN | واستخدمت سياسات من قبيل شراء أساطيل المركبات العامة، للتـعجيل بتطـوير سـوق المركبات التي تتسم بالمزيد من الكفاءة والنظافة، كأساطيل الحافلات التي تعمل على الغاز الطبيعي المضغوط. |
Services de consultants pour l'installation et la mise en service d'un circuit d'air comprimé | UN | توفير خدمات استشارية لتركيب وتشغيل نظام الهواء المضغوط |
Ils utilisent un fusil à air comprimé, plantent une aiguille dans la peau de la chèvre ou de la vache, ce qui sépare la peau des muscles, ce qui rend l'écorchage plus facile. | Open Subtitles | يأخذون مسدس هوء مضغوط يضعون ابرة في رأس المعزاة او البقرة وتفصل الجلد عن العضلات |
Il peut être stocké à bord d’un véhicule dans un réservoir sous pression, soit à l’état gazeux [gaz naturel comprimé (GNC)], soit à l’état liquide [gaz naturel liquéfié (GNL)], auquel cas le réservoir de carburant doit être isotherme. | UN | ويمكن خزن الغاز الطبيعي على متن المركبة في خزانات مكيفة الضغط كغاز طبيعي مضغوط أو غاز طبيعي مسيل؛ وفي الحالة اﻷخيرة يجب عزل خزانات الوقود أيضا. |
Cross lui a fait avaler un comprimé contre le rhume en disant que c'était du cyanure. | Open Subtitles | كروس وضع فى فمه قرص مضاد لحمى القش واخبره انه قرص سيانيد |
Les camions-citernes, fûts, réservoirs et récipients pour gaz comprimé peuvent tous être utilisés pour transporter des substances dangereuses. | UN | 46- يمكن للناقلات والبراميل وصهاريج التخزين وحاويات الغازات المضغوطة أن تحتوي موادا خطرة. |
Le premier comprimé dans les 70 heures suivant les rapports non protégés. | Open Subtitles | عليك أخذ أول حبة خلال 70 ساعة بعد الجماع من دون واقي |
J'ai pris le comprimé que le Sénateur Morra m'a donné, et je suis resté debout presque toute la nuit à y réfléchir. | Open Subtitles | أخذت الحبة التى اعطاها لي السيناتور مورا وقضيت معظم الليل افكر فيها |
Injection d'un sorbant entre un dépoussiéreur électrique et un filtre à nettoyage par air comprimé installé en aval du dépoussiéreur. | UN | الحقن بمادة ماصَّة بين المرسب الإلكتروستاتي ومرشِّح قماش نفاث بالنبض يركب في موقع لاحق لموقع المرسب الإلكتروستاتي. |
Voici ce qu'il déclare : < < Je peux acheter les mêmes médicaments au marché par comprimé, pas la boîte complète, et je paie seulement 150 francs CFA [0,35 dollar des États-Unis] par comprimé. | UN | ويقول: " يمكنني شراء نفس الأدوية في السوق على أساس أقراص فردية بدلا من التعبئة الكاملة، وتكلفني 150 فرنكا فقط (0.35 دولار أمريكي) للقرص الواحد. وذلك، مقابل |
C'est un pistolet à air comprimé. | Open Subtitles | انه سلاح خرز فقط |