"compris aux migrants" - Translation from French to Arabic

    • فيهم المهاجرون
        
    Ils ont en premier lieu rappelé qu'en règle générale et à tous les niveaux, les grandes normes internationales des droits de l'homme étaient applicables aux migrants, y compris aux migrants en situation irrégulière. UN فقد أشاروا في المقام الأول إلى أن المعايير الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، هي عموماً وكمبدأ عام معايير تنطبق على المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين.
    Ils ont en premier lieu rappelé qu'en règle générale et à tous les niveaux, les grandes normes internationales des droits de l'homme étaient applicables aux migrants, y compris aux migrants en situation irrégulière. UN فقد أشاروا في المقام الأول إلى أن المعايير الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، هي عموماً وكمبدأ عام معايير تنطبق على المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين.
    Les organes régionaux compétents en matière de droits de l'homme ont fermement soutenu que les mesures de protection liées à l'emploi s'appliquaient aux migrants, y compris aux migrants en situation irrégulière. UN 54 - وأيدت الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان بشدة تطبيق تدابير حماية العمال على المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين.
    Il a aussi été question du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Comité des droits de l'enfant qui veillent à l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme applicables à tous, y compris aux migrants internationaux. UN وذكرت أيضا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الطفل، وهي لجان تشرف على تنفيذ صكوك حقوق الإنسان التي تنطبق على جميع الأشخاص، بمن فيهم المهاجرون الدوليون.
    118. Au Japon, tous les règlements et toutes les lois concernant les normes du travail telles que la loi sur le travail sont appliqués à tous les travailleurs quelle que soit leur nationalité, y compris aux migrants en situation irrégulière. UN 118- وفي اليابان، تُطبَّق جميع النظم والقوانين المتعلقة بمعايير العمل مثل قانون معايير العمل على جميع العمال في اليابان بغضّ النظر عن جنسيتهم، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين.
    114.100 Prendre des mesures qui ouvriront aux migrants et à leurs enfants, y compris aux migrants en situation irrégulière, l'accès aux services sociaux autres que les services publics de santé et d'enseignement (Philippines); UN 114-100- اعتماد تدابير تمكن المهاجرين وأطفالهم، بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين، من الحصول على الخدمات الاجتماعية، إلى جانب الرعاية الصحية العامة والتعليم المدرسي (الفلبين)؛
    À sa cinquante-cinquième session, en 1999, la Commission des droits de l’homme a adopté sa résolution 1999/44 sur les droits de l’homme des migrants, dans laquelle elle a constaté que les principes et normes consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et les traités et instruments internationaux s’appliquaient à tous, y compris aux migrants. UN ٢٤ - واتخذت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الخامسة والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٩ القرار ١٩٩٩/٤٤ المتعلق بحقوق اﻹنسان للمهاجرين والذي سلﱠمت فيه بأن المبادئ والمعايير الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمعاهدات الصكوك الدولية تنطبق على الجميع بمن فيهم المهاجرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more