"compris les rescapés de l'explosion" - Translation from French to Arabic

    • فيهم الناجون
        
    Prévoit d'assurer une formation professionnelle à toutes les personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion d'une mine terrestre, sans considération de la cause du handicap; UN ▪ توفير التدريب المهني لجميع المعوقين، بمن فيهم الناجون من الألغام، دون أي تحديد لسبب الإعاقة؛
    Le Ministère des martyrs et des handicapés est l'organe central pour toutes les questions relatives aux handicapés, y compris les rescapés de l'explosion d'une mine. UN المعنية بالأشخاص المعوقين، والسلطات في المقاطعات إن وزارة الشهداء والمعوقين هي مركز لتنسيق جميع القضايا المتعلقة بالمعوقين، بمن فيهم الناجون
    La loi portant création du Fonds pour la protection des personnes handicapées ou blessées du fait du conflit armé garantit aux personnes considérées, y compris les rescapés de l'explosion d'une mine, l'accès gratuit aux services de santé ainsi qu'aux aides fonctionnelles et appareils de base. UN ويكفل القانون الخاص بصندوق حماية المعوقين والجرحى نتيجة الصراع المسلح حصول المعوقين نتيجة الصراع، بمن فيهم الناجون من الألغام، على خدمات صحية والأجهزة المساعدة الأساسية.
    61. Quant aux questions relatives à l'action no 33 du Plan d'action de Nairobi, des faits nouveaux ont été observés en ce qui concerne le cadre normatif qui sert à protéger les personnes handicapées et à assurer le respect de leurs droits, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres. UN 61- وبخصوص المسائل المتعلقة بالإجراء رقم 33 من خطة عمل نيروبي، حصل المزيد من التطورات فيما يتصل بالإطار المعياري الذي يحمي ويكفل احترام حقوق الأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية.
    Le Cambodge a fait savoir que le Ministère des affaires sociales, des vétérans et des jeunes s'employait à établir un système de gestion des patients, qui était notamment en mesure de comptabiliser le nombre de personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres et d'autres REG, qui ont bénéficié des services des centres de réadaptation physique. UN وأشارت كمبوديا إلى أن وزارة الشؤون الاجتماعية وقدامى المحاربين والشباب تعكف على إنشاء نظام لإدارة المرضى يستخدم لأغراض منها تسجيل عدد الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب، الذين تلقوا خدمات من مراكز إعادة التأهيل البدني.
    Pour ce qui est des activités menées pour renforcer la prise en main à l'échelon national, l'exemple suivant peut être cité: le Pérou a indiqué que le budget national avait été accru en 2012 pour exécuter des plans et programmes en faveur des personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres ou d'autres REG. UN والأمثلة على الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الإمساك بزمام الأمور في هذا المجال على الصعيد الوطني تشمل ما يلي: أبلغت بيرو عن زيادة الميزانية الوطنية في عام 2012 من أجل تنفيذ برنامج وخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    60. Quant aux questions relatives à l'action no 33 du Plan d'action de Nairobi, des faits nouveaux ont été observés en ce qui concerne le cadre normatif qui sert à protéger les personnes handicapées et à assurer le respect de leurs droits, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres. UN 60- وبخصوص المسائل المتعلقة بالإجراء رقم 33 من خطة عمل نيروبي، حصل المزيد من التطورات فيما يتصل بالإطار المعياري الذي يحمي ويكفل احترام حقوق الأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية.
    Le Cambodge a fait savoir que le Ministère des affaires sociales, des vétérans et des jeunes s'employait à établir un système de gestion des patients, qui était notamment en mesure de comptabiliser le nombre de personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres et d'autres REG, qui ont bénéficié des services des centres de réadaptation physique. UN وأشارت كمبوديا إلى أن وزارة الشؤون الاجتماعية وقدامى المحاربين والشباب تعكف على إنشاء نظام لإدارة المرضى يستخدم لأغراض منها تسجيل عدد الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب، الذين تلقوا خدمات من مراكز إعادة التأهيل البدني.
    Pour ce qui est des activités menées pour renforcer la prise en main à l'échelon national, l'exemple suivant peut être cité: le Pérou a indiqué que le budget national avait été relevé en 2012 pour exécuter des plans et programmes en faveur des personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres ou d'autres REG. UN والأمثلة على الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الإمساك بزمام الأمور في هذا المجال على الصعيد الوطني تشمل ما يلي: أبلغت بيرو عن زيادة الميزانية الوطنية في عام 2012 من أجل تنفيذ برنامج وخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    50. Quant aux questions relatives à l'action no 33 du Plan d'action de Nairobi, les efforts ont été poursuivis après la septième Assemblée des États parties en vue de renforcer le cadre normatif qui sert à protéger les personnes handicapées et à assurer le respect de leurs droits, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres. UN 50- وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالإجراء رقم 33 من خطة عمل نيروبي، استمرت الجهود منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف من أجل تعزيز إطار العمل المعياري الذي يحمي ويكفل الاحترام لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام البرية.
    108. Après la première Conférence d'examen, des efforts ont été déployés en vue de renforcer le cadre normatif qui sert à protéger les droits des personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion d'une mine terrestre, et assurer le respect de leurs droits: nombre d'États et d'organisations intéressées ont ainsi participé à la rédaction, toujours en cours, d'une convention internationale relative aux droits des handicapés. UN 108- ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، بُذِلت جهود لتعزيز الإطار المعياري الذي يحمي ويكفل مراعاة حقوق المعوقين بمن فيهم الناجون من حوادث الألغام البرية، وذلك من خلال مشاركة العديد من الدول والمنظمات المعنية في العملية الجارية لصياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    Il a dit en outre être en train d'examiner les progrès réalisés dans l'exécution de son Plan national d'action pour les personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres ou d'autres restes explosifs de guerre, qui doit s'achever à la fin de l'année 2011. UN وإلى جانب ذلك، أفادت كمبوديا بأنها تعكف على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/ المتفجرات من مخلفات الحرب والتي ستنتهي مدتها مع نهاية سنة 2011.
    Il était en train d'examiner les progrès réalisés dans l'exécution de son Plan national d'action pour les personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres ou d'autres restes explosifs de guerre, qui devrait s'achever à la fin de l'année 2011. UN وإلى جانب هذا، أفادت كمبوديا بأنها تعكف على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب والتي ستنتهي مدتها مع نهاية سنة 2011.
    Les Coprésidents ont rappelé que le Cambodge avait fourni en 2012 des informations mettant en avant l'examen en cours de la mise en œuvre du Plan national d'action pour les personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres ou d'autres restes explosifs de guerre et l'élaboration d'un nouveau plan stratégique national dans le domaine du handicap pour la période 2014-2018. UN 14- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن كمبوديا قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود الجارية من أجل استعراض تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب (2009-2011) ووضع خطة استراتيجية وطنية جديدة بشأن الإعاقة للفترة 2014-2018.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more