"compris sans" - Translation from French to Arabic

    • فهمها دون
        
    • تفهم دون
        
    Il serait donc souhaitable que, lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport luimême, ce dernier contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN ولذلك فإنه عندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه، من المستصوب أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    Il serait donc souhaitable que, lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport luimême, ce dernier contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN ولذلك فإنه عندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه، من المستصوب أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    Il est souhaitable, lorsqu'un texte n'est pas expressément cité dans le rapport ou annexé à celuici, que le rapport contienne des informations suffisantes pour être compris sans se référer audit texte. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبساً بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقاً به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    Il serait donc souhaitable que, lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport luimême, celuici contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.
    Il serait donc souhaitable que, lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport luimême, celuici contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.
    Il est souhaitable, lorsqu'un texte n'est pas expressément cité dans le rapport ou annexé à celui-ci, que le rapport contienne des informations suffisantes pour être compris sans se référer audit texte. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبسا بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقا به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع الى النص.
    Il est souhaitable, lorsqu'un texte n'est pas expressément cité dans le rapport ou annexé à celui-ci, que le rapport contienne des informations suffisantes pour être compris sans se référer audit texte. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبسا بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقا به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع الى النص.
    Il serait donc souhaitable que lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport lui-même, celui-ci contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN ولذا فإن من المستحسن عندما لا يُستشهد بنص ما أو لا يكون مرفقاً بالتقرير ذاته أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع الى النص.
    Il est souhaitable, lorsqu'un texte n'est pas expressément cité dans le rapport ou annexé à celuici, que le rapport contienne des informations suffisantes pour être compris sans se référer audit texte. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبساً بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقاً به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    Il serait donc souhaitable que, lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport luimême, ce dernier contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN لذا فإنه من المستصوب أن يتضمن التقرير، في حالة عدم الاستشهاد بنصٍ ما أو عدم إرفاقه بالتقرير نفسه، ما يكفي من المعلومات يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    Lorsqu'un texte n'est pas cité dans le rapport ou joint en annexe, le rapport devrait contenir suffisamment d'informations pour pouvoir être compris sans qu'il soit fait référence audit texte. UN وفي الحالات التي لا يُقتبَس فيها نص ما في التقرير أو يُرفَق به، فإن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى ذلك النص.
    Lorsqu'un texte n'est pas cité dans le rapport ou joint en annexe, le rapport devrait contenir suffisamment d'informations pour pouvoir être compris sans avoir à se reporter audit texte. UN وفي الحالات التي لا يُقتبَس فيها نص ما في التقرير أو يُرفَق به، فإن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى ذلك النص.
    Il serait donc souhaitable que lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité dans le rapport ou joint en annexe, le rapport contienne suffisamment de renseignements pour être compris sans qu'il soit nécessaire de se reporter à ce texte. UN ولذلك فإنه عندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه، من المستصوب أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى ذلك النص.
    Il serait donc souhaitable que, lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport luimême, celuici contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN وعندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه فإن من المستصوب بالتالي أن يتضمن التقرير معلومات كافية تفهم دون الرجوع إلى النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more