47. La valeur d'acquisition des biens durables comptabilisés dans la base de données Asset Track au 31 décembre 2001 était de 252 439 414 dollars et leur valeur après amortissement était de 43 559 269 dollars. | UN | 47- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، كانت قيمة مقتنيات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك المسجلة في قاعدة بيانات تتبع الأصول 414 439 252 دولاراً، وبلغت قيمة الاستهلاك 269 559 43 دولاراً. |
319. Au paragraphe 84, le Comité a recommandé au HCR de procéder régulièrement au rapprochement des montants répertoriés dans la base de données concernant les biens achetés et ceux comptabilisés dans le grand livre général. | UN | 319 - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول المشتراة مع تلك التي أُدخلت في دفتر الأستاذ العام. |
Toutefois, le Comité a noté que les progrès accomplis avaient été très limités étant donné qu'au 31 décembre 1997, la valeur des avoirs comptabilisés dans le système MINDER n'avait atteint que 234,25 millions de dollars. | UN | غير أن المجلس لاحظ أنه لم يتم إحراز سوى قدر ضئيل من التقدم في ذلك الاتجاه نظرا ﻷن قيمة اﻷصول المسجلة في نظام " مايندر " في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ لم تزد إلا إلى ٢٣٤,٢٥ مليون دولار. |
Montant net des profits et pertes comptabilisés dans l'état des variations de l'actif net affecté aux prestations | UN | صافي الأرباح والخسائر المقيدة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
Dans son rapport de 1996, le Comité avait recommandé qu'une vérification matérielle de tous les avoirs, y compris ceux qui n'étaient pas comptabilisés dans le système, soit opérée sans tarder. | UN | وكان المجلس قدر أوصى في تقريره لعام ١٩٩٦ بأن يتم على وجه السرعة التحقق الفعلي من جميع اﻷصول بما في ذلك اﻷصول التي لم تسجل في النظام. |
Ces gains ou pertes sont en fait compensés par des pertes ou gains équivalents comptabilisés dans la monnaie en question dans les comptes du PNUD pendant la période considérée. | UN | ويجري في الواقع مقابلة هذه المكاسب أو الخسائر بمكاسب أو خسائر مقابلة تقيد في الحسابات كنتيجة للإبقاء على العملة في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال تلك الفترة. |
e) i) Augmentation du pourcentage des paiements et des transactions comptabilisés dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (هـ) ' 1` ازدياد النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة |
b) i) Pourcentage accru des paiements et des opérations comptabilisés dans les 30 jours qui suivent la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة. |
Le 31 décembre 2003, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisés dans la base des données d'inventaire était de 385 261 292 dollars et leur valeur après amortissement de 120 307 163 dollars. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بلغت القيمة الاقتنائية للممتلكات غير المستهلكة المسجلة في قاعدة بيانات تتبع الأصول 292 261 385 دولارا، وبلغت القيمة المستهلكة 163 307 120 دولارا. |
Le 31 décembre 2003, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisés dans la base des données d'inventaire était de 385 261 292 dollars et leur valeur après amortissement de 120 307 163 dollars. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بلغت القيمة الاقتنائية للممتلكات غير المستهلكة المسجلة في قاعدة بيانات تتبع الأصول 292 261 385 دولارا، وبلغت القيمة المستهلكة 163 307 120 دولارا. |
b) i) Pourcentage accru des paiements et des opérations comptabilisés dans les 30 jours qui suivent la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة. |
Le HCR a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de procéder régulièrement au rapprochement des montants répertoriés dans la base de données concernant les biens achetés et ceux comptabilisés dans le grand livre général. | UN | 84 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تقوم بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول مع تلك التي أُدخلت في دفتر الأستاذ العام. |
14. Procéder régulièrement au rapprochement des montants répertoriés dans la base de données concernant les biens achetés et ceux comptabilisés dans le grand livre général (par. 84); | UN | 14- القيام بصفة دورية بمطابقة المبالغ المسجلة في قاعدة بيانات الأصول المقتناة مع تلك التي أدخلت في دفتر الأستاذ العام (الفقرة 84)؛ |
Au 31 décembre 2002, la valeur d'acquisition des biens durables comptabilisés dans la base de données Asset Trak était de 288 775 067 dollars, et leur valeur après amortissement de 66 089 862 dollars. Sommes à payer | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، بلغت القيمة المقتناة للممتلكات غير المستهلكة المسجلة في قاعدة بيانات تتّبع الأصول 067 775 288 دولارا، وبلغت القيمة المستهلكة 862 089 66 دولارا. |
L'adoption des nouvelles méthodes comptables a entraîné des changements dans les actifs et les passifs comptabilisés dans l'état de l'actif net disponible pour les prestations. | UN | وقد أسفر اعتماد سياسات محاسبية جديدة عن تغييرات في الأصول والخصوم المقيدة في بيان صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات. |
Montant net des profits et pertes comptabilisés dans l'état des variations de l'actif net affecté aux prestations | UN | صافي الأرباح والخسائر المقيدة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات |
Les montants comptabilisés dans l'état des résultats financiers s'établissent comme suit : | UN | وفيما يلي المبالغ المقيدة في بيان الأداء المالي: |
L'avènement de l'euro aura une incidence directe sur le régime commun des Nations Unies chaque fois que des paiements seront effectués, planifiés ou comptabilisés dans la zone euro. | UN | 80 - وسيكون لظهور اليورو أثر مباشر على النظام الموحد للأمم المتحدة حيث تجري المدفوعات أو تخطط أو تسجل في منطقة اليورو. |
b) i) Pourcentage accru des paiements et des opérations comptabilisés dans les 30 jours suivant la réception de tous les documents nécessaires | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي تجهز والمعاملات التي تسجل في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة |
Ces gains ou pertes sont en fait compensés par des pertes ou gains équivalents comptabilisés dans la monnaie en question dans les comptes du PNUD pendant la période considérée. | UN | ويجري في الواقع مقابلة هذه المكاسب أو الخسائر بمكاسب أو خسائر مقابلة تقيد في الحسابات كنتيجة لﻹبقاء على العملة في حسابات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال تلك الفترة. |
Au paragraphe 81, le Comité a invité le PNUD, qui a accepté, à se doter de contrôles plus stricts afin de veiller à ce que les soldes des comptes créditeurs comptabilisés dans le compte < < Créditeurs divers > > soient examinés et suivis régulièrement. | UN | 179 - في الفقرة 81، أوصى المجلس بأن ينفذ البرنامج الإنمائي ضوابط أشد صرامة لضمان استعراض ومتابعة أرصدة الحسابات المستحقة الدفع المدرجة في بند الحسابات الأخرى المستحقة الدفع. |