Jusqu'en 2011, ils étaient établis conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وكانت البيانات المالية تعد حتى عام 2011 وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Différences entre les Normes comptables du système des Nations Unies et les Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | الانتقال إلى استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدلا من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
Les présents états financiers sont donc les derniers qui seront présentés selon les Normes comptables du système des Nations Unies; | UN | وبالتالي، فهذه البيانات المالية هي آخر بيانات سيجري إعدادها بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
En conséquence, les présents états financiers sont les derniers à être établis selon les normes comptables du système des Nations Unies; | UN | وهكذا تكون هذه البيانات المالية هي آخر بيانات يجري إعدادها بناء على المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, la valeur de réalisation et le coût amorti sont indiqués. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يكشف عن القيمة السوقية إذا كانت تختلف عن المبلغ. |
Elle considère ce changement comme une amélioration de l'information financière, qui, tout en restant conforme aux normes comptables du système des Nations Unies, évolue vers l'application intégrale des normes IPSAS. | UN | ويعتبر الصندوق هذا التغيير تحسينا للمعلومات المالية، فهو بينما يحقّق الامتثال للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يمثل خطوة في اتجاه التطبيق الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Secrétaire général est responsable de l'établissement et de la présentation sincère des états financiers, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | الأمين العام مسؤول عن إعداد البيانات المالية وعرضها عرضا أميناً وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, notre vérification n'a pas porté sur les annexes des états financiers. | UN | ووفقا لمقتضيات المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لم تشمل مراجعة الحسابات المعلومات التكميلية الواردة في مرفقي البيانات المالية. |
Ces principes sont prévus par les normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وهذه الطريقة في المحاسبة المتعلقة بالإيرادات مقرَّة في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
On disposerait ainsi de toutes les ressources nécessaires pour faire face aux besoins de soutien supplémentaire concernant les normes IPSAS par rapport aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ولذلك فإن كافة الموارد الضرورية ستكون جاهزة لتلبية الاحتياجات الإضافية في مجال دعم المعايير المحاسبية الدولية على غرار دعم المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, la valeur de réalisation et le coût amorti sont indiqués. | UN | ووفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يُكشف عن القيمة السوقية والتكلفة المستهلكة معاً. |
Il estime que cette mesure contribue à améliorer l'information financière et, tout en étant conforme aux Normes comptables du système des Nations Unies, marque un pas vers la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وهذا التغير يعتبره المكتب تحسينا للمعلومات المالية من حيث أنه، مع توافقه مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يشكل خطوة على طريق التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Enregistrer les recettes, non selon le montant des contributions, mais conformément aux normes comptables du système des Nations Unies | UN | بيان الإيرادات لا على أساس مقدار التبرعات، بل وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | كما تراعي في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بصيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Comptabiliser les primes d'émission, les plus-values et les moins-values concernant les placements, opération par opération, en application des Normes comptables du système des Nations Unies | UN | تُسجل الأقساط والتخفيضات والأرباح والخسائر المتعلقة بالاستثمارات على أساس كل معاملة على حدة وفقا لما تنص عليه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le secrétariat du PNUE prépare ses états financiers conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وتُعِدّ أمانة البرنامج بياناتها المالية وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Comptabilité conforme aux normes comptables du système des Nations Unies | UN | الأخذ بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
Ces changements, qui sont mis en évidence dans l'état 5, ont été effectués conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et au Règlement financier de l'Office. | UN | وقد ظهرت هذه التغييرات في البيان 5 وأجريت هذه التغييرات وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة والنظام المالي للأونروا. |
Ils sont aussi pleinement conformes aux normes comptables du système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة في صيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Il estime en outre que la non-inscription des stocks au bilan n'est pas conforme aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل عدم رسملة المخزونات مخالفة للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة. |
Les états et tableaux financiers sont également conformes aux Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وتتقيد هذه البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة. |
La présentation de la situation de trésorerie pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 (état 3) n'était pas conforme à la méthode indirecte prescrite par les normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 17 - لم يكن تقديم بيان التدفق النقدي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (البيان 3) وفقا للأسلوب غير المباشر الموصى به في معايير المحاسبة بالأمم المتحدة. |
Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, le passif pour versement des primes de fin de service couvre l'indemnité de fin de service, la prime de rapatriement et le versement en compensation des jours de congé annuel accumulés. | UN | تماشيا مع معايير المحاسبة المتبعة في الأمم المتحدة، تشتمل التزامات مدفوعات نهاية الخدمة على بدل نهاية الخدمة ومنحة العودة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات السنوية المستحقة. |
Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, les opérations effectuées en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont comptabilisées en dollars des États-Unis au taux de change opérationnel de l'Organisation des Nations Unies pratiqué à la date de l'opération. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة، تُسَجَّل المعاملات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة بالدولار عن طريق تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت إجراء المعاملة. |
Le CCI attend des instructions du Siège de l'ONU concernant les modifications des Normes comptables du système des Nations Unies relatives au traitement comptable des charges et recettes constatées d'avance. | UN | 2 - ينتظر مركز التجارة الدولية تعليمات من مقر الأمم المتحدة عن التعديلات الواجب إدخالها على معايير المحاسبة بمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعالجة المصروفات والإيرادات المؤجلة. |
Vu que les Normes comptables du système des Nations Unies n'imposaient aucune obligation à cet égard, ces charges à payer n'ont été mentionnées que dans des notes relatives aux états financiers. | UN | غير أن هذه الخصوم لم تكن تظهر إلا في ملاحظات البيانات المالية لأن معايير المحاسبة في الأمم المتحدة لا تقتضي الكشف عنها. |
Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, l'actif et le passif monétaires sont réévalués par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur au 31 décembre 2004. | UN | وفقا لمعايير المحاسبة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة، يعاد تقييم الموجودات والالتزامات النقدية بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Les états financiers sont établis conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF, ainsi qu'aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - تعد البيانات المالية وفقا للنظام المالي لليونيسيف وقواعدها المالية، ووفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Normes comptables du système des Nations Unies | UN | 2 - معايير المحاسبة الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة |
Ces normes sont plus exigeantes en matière de gestion, de comptabilisation et de déclaration des actifs que les normes comptables du système des Nations Unies en vigueur actuellement. | UN | وتتميز هذه المعايير بمتطلبات ذات مستويات أعلى من متطلبات المعايير المحاسبية الحالية لمنظومة الأمم المتحدة، من حيث الإدارة والمحاسبة والعرض فيما يتعلق بالأصول. |