Cette méthode est également conforme aux principes comptables généralement reconnus et aux normes comptables internationales. | UN | وهذه الممارسة تتمشى أيضا مع المبادئ المحاسبية المقبولة عموما ومعايير المحاسبة الدولية. |
Le HCR est également d’avis que les principes comptables généralement reconnus et les normes comptables internationales n’établissent aucune distinction quant à l’objet d’une contribution aux fins de sa comptabilisation en tant que recette. | UN | وترى كذلك أن المبادئ المحاسبية المقبولة عموما ومعايير المحاسبة الدولية لا تضع تمييزا من حيث أغراض التبرعات فيما يتعلق بالتعرف عليها تحت باب اﻹيرادات. |
Il est stipulé dans le Règlement financier que les comptes de la Cour doivent être tenus conformément aux principes comptables généralement reconnus. | UN | 37 - تنص القواعد المالية على أن يجري إعداد حسابات المحكمة وفقا للمعايير المحاسبية المقبولة عموما. |
15. Conformément aux règles fixées par l'Institut brésilien des experts comptables (IBRACON), le rapport d'audit devait indiquer si les états financiers étaient conformes aux principes comptables généralement reconnus. | UN | 15- وكانت شروط معهد المراجعين المستقلين البرازيلي، تقضي بأن يذكر في تقرير مراجع الحسابات ما إذا كانت البيانات المالية مطابقة أم غير مطابقة للمبادئ المحاسبية المتعارف عليها. |
Cela n'a cependant pas affecté les règles fondamentales de comptabilité (au contraire des principes comptables généralement reconnus et, concrètement, des commissaires aux comptes), l'idée étant qu'il était plus important que les états financiers soient conformes aux dispositions législatives ou réglementaires plutôt qu'à des principes comptables. | UN | غير أن ذلك لم يؤثر في المبادئ المحاسبية الأساسية (مقابل المبادئ المحاسبية المتعارف عليها ولا في مراجعي الحسابات من الناحية العملية)، ذلك أن الفكر السائد كان يعتبر أن الأهم هو أن تكون البيانات المالية مطابقة للتشريعات أو الشروط التنظيمية وليس للمبادئ المحاسبية. |
Cette pratique est également conforme aux principes comptables généralement reconnus et aux normes du Comité international de normalisation de la comptabilité. | UN | وهذا يتفق أيضا مع مبادئ المحاسبة المقبولة عموما ومعايير المحاسبة الدولية. |
Il a fallu que les sociétés désireuses d'être cotées au NYSE établissent d'autres états financiers conformes aux principes comptables généralement reconnus aux ÉtatsUnis (USGAAP). | UN | ووجب على الشركات أن تُعِد، في الوقت المناسب، بيانات مالية إضافية وفقاً لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في الولايات المتحدة لكي يتم تسجيلها في بورصة نيويورك. |
Le plan indique que le meilleur moyen d'obtenir une série unique de normes comptables de qualité acceptées sur le plan mondial est d'aligner les GAAP du Canada sur les IFRS en cinq ans (20062011). D'après le plan, les principes comptables généralement reconnus du Canada vont disparaître en tant que base distincte pour les rapports financiers des sociétés anonymes. | UN | وتشير الخطة إلى أن أفضل وسيلة للتوصل إلى مجموعة موحدة من معايير المحاسبة المقبولة عالمياً والعالية الجودة تكمن في مواءمة مبادئ المحاسبة التي تحظى بالقبول العام في كندا بما يتوافق مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي خلال فترة انتقالية من المتوقع أن تستغرق خمس سنوات (2006-201). |
Pour établir des états financiers conformes aux principes comptables généralement reconnus, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui influent sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y afférentes. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر على المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Pour établir des états financiers conformes aux principes comptables généralement reconnus, la direction est amenée à faire des estimations et à retenir des hypothèses qui influent sur les montants inscrits dans ces états et dans les notes y afférentes. | UN | 10 - يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر على المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
a) Les comptes du CCI sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement, aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et par le Contrôleur, et conformément aux principes comptables généralement reconnus. | UN | (أ) تمسك حسابات المركز وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقا للقواعد التي وضعها الأمين العام بمقتضى الأنظمة والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أو المراقب المالي، وطبقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
a) Les comptes du CCI sont tenus conformément au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement, aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion ou par le Contrôleur, et conformément aux principes comptables généralement reconnus. | UN | (أ) تمسك حسابات المركز وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقا للقواعد التي وضعها الأمين العام بمقتضى الأنظمة والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أو المراقب المالي وطبقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
a) Les comptes du CCI sont tenus conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, adopté par l'Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement, aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion ou par le Contrôleur, et conformément aux principes comptables généralement reconnus. | UN | )أ( تمسك حسابات مركز التجارة الدولية وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقا للقواعد التي وضعها اﻷمين العام بمقتضى اﻷنظمة والتعليمات اﻹدارية التي يصدرها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم أو المراقب المالي وطبقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
a) Les comptes du CCI sont tenus conformément au Règlement financier de l’Organisation des Nations Unies, adopté par l’Assemblée générale, aux règles de gestion financière que le Secrétaire général a formulées en application dudit règlement, aux instructions administratives publiées par le Secrétaire général adjoint à l’administration et à la gestion ou par le Contrôleur, et conformément aux principes comptables généralement reconnus. | UN | )أ( تمسك حسابات مركز التجارة الدولية وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، كما أقرته الجمعية العامة، ووفقا للقواعد التي وضعها اﻷمين العام بمقتضى اﻷنظمة والتعليمات اﻹدارية التي يصدرها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم أو المراقب المالي وطبقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
Note que, dans leur rapport sur les comptes de la Caisse pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001, les commissaires aux comptes ont indiqué que les états financiers étaient conformes aux principes comptables généralement reconnus et qu'ils n'avaient pas constaté de problèmes particuliers en ce qui concerne les procédures et les contrôles; | UN | تلاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 يشير إلى أن البيانات المالية كانت متفقة مع المبادئ المحاسبية المتعارف عليها وأنه لم توجد استنتاجات أو مشاكل رئيسية تتعلق بالإجراءات والضوابط، |
Note que, dans son rapport sur les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, le Comité des commissaires aux comptes a indiqué que les états financiers étaient conformes aux principes comptables généralement reconnus et qu'il n'avait pas constaté de problèmes particuliers en ce qui concerne les procédures et les contrôles, | UN | تلاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 يشير إلى أن البيانات المالية كانت متفقة مع المبادئ المحاسبية المتعارف عليها وأنه لم توجد استنتاجات رئيسية خاصة بمشاكل تتعلق بالإجراءات والضوابط، |
1. Note que, dans son rapport sur les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001, le Comité des commissaires aux comptes a indiqué que les états financiers étaient conformes aux principes comptables généralement reconnus et qu'il n'avait pas constaté de problèmes particuliers en ce qui concerne les procédures et les contrôles; | UN | 1 - تلاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001() يشير إلى أن البيانات المالية كانت متفقة مع المبادئ المحاسبية المتعارف عليها وأنه لم توجد استنتاجات أو مشاكل رئيسية تتعلق بالإجراءات والضوابط، |
Note que, dans son rapport sur les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001, le Comité des commissaires aux comptes a indiqué que les états financiers étaient conformes aux principes comptables généralement reconnus et qu'il n'avait pas constaté de problèmes particuliers en ce qui concerne les procédures et les contrôles ; | UN | تلاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001() يشير إلى أن البيانات المالية كانت متفقة مع المبادئ المحاسبية المتعارف عليها وأنه لم توجد استنتاجات رئيسية خاصة بمشاكل تتعلق بالإجراءات والضوابط؛ |
Il estime pour sa part que la pratique actuelle, qui est conforme à son Règlement de gestion, répond également aux attentes des donateurs. Il considère en outre que les principes comptables généralement reconnus et les normes du Comité international de normalisation de la comptabilité n'établissent pas de distinction entre les contributions en fonction de leur destination. | UN | ومن رأي المفوضية أن ممارستها الحالية، التي تتفق مع قواعدها المالية، تتفق أيضا ونوايا المانحين، ومن رأيها أيضا أن مبادئ المحاسبة المقبولة عموما ومعايير المحاسبة الدولية لا يفرﱢقان في غرض المساهمة ﻷغراض إثباتها كإيرادات. |
L'intervenante a donné des précisions sur la coexistence des IFRS et des Principes comptables généralement reconnus (GAAP) allemands, à la suite de la mise en œuvre plus étendue des premières. | UN | كما تناولت بالتفصيل مسألة وجود معايير الإبلاغ المالي الدولية جنباً إلى جنب مع مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في ألمانيا في أعقاب تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية على نطاق أوسع. |
16. La loi sur les sociétés fait obligation à toutes les sociétés immatriculées de présenter des états financiers conformes aux principes comptables généralement reconnus publiés par l'Institut jamaïcain des comptables agréés. | UN | 16- ويشترط قانون الشركات تحديداً على جميع الشركات المسجلة تقديم بيانات مالية وفقاً لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً التي يصدرها معهد المحاسبين القانونيين في جامايكا. |
D'après certaines estimations, chacune des quelque 250 sociétés européennes cotées en bourse aux ÉtatsUnis dépensent de 5 à 10 millions de dollars par an pour se conformer aux exigences de la concordance avec les Principes comptables généralement reconnus (GAAP) des États-Unis. | UN | فوفقاً لبعض التقديرات، تنفق كل شركة من نحو 250 شركة أوروبية مسجلة في أسواق الأوراق المالية بالولايات المتحدة الأمريكية، على سبيل المثال، ما بين 5() و10 ملايين دولار أمريكي سنويا في سبيل الامتثال للشروط المتصلة بجعل بياناتها المالية متوافقة مع مبادئ المحاسبة التي تحظى بالقبول العام في الولايات المتحدة الأمريكية(). |