"compte d'appui aux opérations de" - Translation from French to Arabic

    • حساب الدعم لعمليات
        
    • حساب دعم عمليات
        
    • لحساب دعم عمليات
        
    • متاح للاستخدام
        
    Il a soumis des propositions à cet effet tant dans le cadre du budget ordinaire de l'Organisation que dans celui du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وقد قدم اﻷمين العام مقترحات بهذا المعنى في إطار الميزانية العادية المنظمة وفي نطاق حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN نُقل المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    La demande de création du poste considéré devrait être présentée dans le prochain projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وينبغي أن يقدم هذا الطلب في سياق الميزانية المقترحة المقبلة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Examen du budget du BSCI au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN استعراض ميزانية المكتب لحساب دعم عمليات حفظ السلام
    L'Assemblée décidera de l'affectation du solde de l'excédent au 30 juin 2011, soit 2 474 300 dollars. H. compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN والرصيد الفائض المتبقي البالغ 300 474 2 دولار الذي يمثل الرصيد الزائد للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 متاح للاستخدام في المستقبل، وفقا لتوجيهات الجمعية.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN حول المبلغ المأذون به إلى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le crédit alloué a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN نقل المبلغ المخصص لهذا البند الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Il rappelle par ailleurs que le Secrétaire général doit présenter un rapport sur l'utilisation du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يتعين على اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé a été transféré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN حول المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé à cette rubrique a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN تم تحويل المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant approuvé a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN أحيل المبلغ المأذون به الى حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) UN تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا
    Financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) UN تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا
    La nouvelle entité installée à Addis-Abeba, qui compterait 65 postes, serait financée uniquement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et du budget ordinaire. UN ولن يمول الكيان الجديد في أديس أبابا، الذي يتألف من 65 وظيفة، سوى من حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية.
    :: Formation de la totalité du personnel de maintien de la paix au Siège à la budgétisation axée sur les résultats pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN :: تدريب 100 من موظفي عمليات حفظ السلام في المقر على الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    À l'exclusion du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique UN غير شاملين لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي
    Aucune ressource n'était à prévoir au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et du financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ويستثنى من ذلك توفير اعتمادات لحساب دعم عمليات حفظ السلام وتمويل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    L'Assemblée décidera de l'affectation du solde de l'excédent au 30 juin 2013, qui s'élève à 837 700 dollars. H. compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN والرصيد الفائض المتبقي البالغ 700 837 دولار الذي يمثل الرصيد الزائد للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 متاح للاستخدام في المستقبل، وفقا لتوجيهات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more