Les participants au débat général ont partagé leurs expériences et leurs bonnes pratiques pour promouvoir un développement qui tienne compte de la question du handicap. | UN | وتبادل المشاركون في المناقشة العامة ما لهم من خبرات وممارسات جيدة في مجال تعزيز التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة. |
Les Gouvernements de la région arabe devaient mettre au point des plans nationaux qui tiennent compte de la question du handicap et incluent des composantes de suivi. | UN | وأضافت أن الحكومات في المنطقة العربية بحاجة إلى وضع خطط وطنية شاملة لمسائل الإعاقة مشفوعة بعناصر الرصد. |
La voie à suivre : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà | UN | سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده |
Rapport du Secrétaire général sur la voie à suivre : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà | UN | تقرير الأمين العام بشأن سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده 22 نيسان/أبريل 2013 |
Il examine également le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies dans l'amélioration de la coordination en faveur d'un développement qui tienne compte de la question du handicap. | UN | ويناقش التقرير أيضا دور الأمم المتحدة في العمل على تحسين التنسيق من أجل تحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة. |
La voie à suivre : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà | UN | سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده |
À cet égard, il a été question du rôle que peut jouer l'Organisation des Nations Unies dans la promotion d'une meilleure coordination et de moyens plus coopératifs de parvenir à un développement tenant compte de la question du handicap. | UN | وفي هذا الصدد، نوقش دور الأمم المتحدة في العمل على تحسين التنسيق واتباع أساليب يغلب عليها الطابع التعاوني من أجل تحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة. |
Le forum de cette année portait spécifiquement sur la question du handicap, la réduction des risques de catastrophe et la résilience et l'inclusion financière de la question du handicap dans le contexte d'un programme de développement qui tient compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà. | UN | وقد ركز منتدى عام 2014 بشكل محدد على الإعاقة والحد من مخاطر الكوارث والقدرة على التكيف ومراعاة قضايا الإعاقة في الجوانب المالية في سياق وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة لما بعد عام 2015. |
Le document final appelle à l'élaboration de plans nationaux de développement tenant compte de la question du handicap, qui soient plus ambitieux et assortis de mesures ciblées et qui bénéficient d'une coopération et d'un appui internationaux accrus. | UN | وتدعو الوثيقة الختامية إلى وضع خطط إنمائية وطنية أكثر طموحاً شاملة لمسائل الإعاقة تتضمن إجراءات محددة الهدف ومدعومة بمزيد من التعاون والدعم الدوليين. |
Risnawati Utami a souligné que le cadre de développement pour l'après-2015 devait adopter des buts et objectifs pour parvenir à un développement qui soit durable et tienne compte de la question du handicap. | UN | وأكدت السيدة أوتامي على أن إطار التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن يعتمد الأهداف والغايات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة والشاملة لمسائل الإعاقة. |
Deuxième partie : Table ronde sur le thème : " Les objectifs de développement durable tenant compte de la question du handicap " | UN | الجزء الثاني: حلقة نقاش في موضوع " أهداف التنمية المستدامة الشاملة لمسائل الإعاقة " |
Deuxième partie : Table ronde sur le thème : " Les objectifs de développement durable tenant compte de la question du handicap " | UN | الجزء الثاني: حلقة نقاش في موضوع " أهداف التنمية المستدامة الشاملة لمسائل الإعاقة " |
Deuxième partie : Table ronde sur le thème : " Les objectifs de développement durable tenant compte de la question du handicap " | UN | الجزء الثاني: حلقة نقاش في موضوع " أهداف التنمية المستدامة الشاملة لمسائل الإعاقة " |
Deuxième partie : Table ronde sur le thème : " Les objectifs de développement durable tenant compte de la question du handicap " | UN | الجزء الثاني: حلقة نقاش في موضوع " أهداف التنمية المستدامة الشاملة لمسائل الإعاقة " |
Deuxième partie : Table ronde sur le thème " Les objectifs de développement durable tenant compte de la question du handicap " | UN | الجزء الثاني: حلقة نقاش في موضوع " أهداف التنمية المستدامة الشاملة لمسائل الإعاقة " |
Deuxième partie : Table ronde sur le thème " Les objectifs de développement durable tenant compte de la question du handicap " | UN | الجزء الثاني: حلقة نقاش في موضوع " أهداف التنمية المستدامة الشاملة لمسائل الإعاقة " |
Deuxième partie : Table ronde sur le thème " Les objectifs de développement durable tenant compte de la question du handicap " | UN | الجزء الثاني: حلقة نقاش في موضوع " أهداف التنمية المستدامة الشاملة لمسائل الإعاقة " |
En définissant le rôle des personnes handicapées en tant qu'acteurs et bénéficiaires du développement, ce programme a constitué, pour la première fois, un cadre normatif international préconisant un développement qui tienne compte de la question du handicap. | UN | وحدد البرنامج دور المعوقين في التنمية كفاعلين ومستفيدين، وقدم، للمرة الأولى، إطارا دوليا للسياسات المتعلقة بالتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة. |
Des ressources peuvent être obtenues auprès d'organismes donateurs privilégiant eux-mêmes les programmes et projets de développement qui tiennent compte de la question du handicap. | UN | ويمكن الحصول على الموارد من الوكالات المانحة التي تعطي بذاتها أولوية للبرامج والمشاريع الإنمائية الشاملة لمسائل الإعاقة. |
Table ronde sur le thème " La voie à suivre : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà " | UN | حلقة نقاش بعنوان " سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده " |
Le présent rapport a étudié le rôle de la coopération au développement et les façons dont les organes en cause peuvent mieux contribuer à la réalisation d'un développement tenant compte de la question du handicap et combler ainsi les lacunes actuelles. | UN | وبحث هذا التقرير أيضا دور التعاون الإنمائي والسبل التي يمكن من خلالها للوكالات الإنمائية أن تقدم المزيد من الدعم لتنفيذ التنمية الشاملة لمنظور الإعاقة من أجل سد الثغرات الحالية. |