"compte lors de l'établissement" - Translation from French to Arabic

    • الاعتبار عند إعداد
        
    • الحسبان عند إعداد
        
    • الحسبان لدى إعداد
        
    • في الاعتبار لدى إعداد
        
    Le Directeur a expliqué les principes généraux et les hypothèses en matière de ressources et budgétaires pris en compte lors de l'établissement du document. UN وشرح اﻷخير المبادئ العامة والافتراضات المتعلقة بالموارد والميزانية التي أخذت في الاعتبار عند إعداد الوثيقة.
    Ils ont été consultés lorsque le présent rapport était encore à l'état de projet et leurs observations ont été prises en compte lors de l'établissement de sa version finale, où elles sont reproduites en italiques. UN والتُمست تعليقات الإدارة على مشروع التقرير وتم وضعها في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير الختامي وهي ترد بالخط المائل.
    Ces documents n'ont pas été pris en compte lors de l'établissement du présent rapport. UN وقد أُخِذت هذه الورقات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    L'écart est imputable à l'octroi d'une indemnité journalière de subsistance aux consultants du Groupe consultatif sur les droits de l'homme qui n'avait pas été prise en compte lors de l'établissement du budget. UN يُعزى الفرق إلى تقديم استحقاق بدل الإقامة اليومي إلى الخبراء الاستشاريين في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو ما لم يؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية.
    Ces directives devraient être prises en compte lors de l'établissement du prochain rapport périodique. UN ولا بد أن توضع هذه المبادئ التوجيهية في الحسبان لدى إعداد تقرير الفترة المقبلة.
    Si la Commission donnait pour mandat au Groupe de travail de poursuivre ses travaux, il faudrait tenir compte, lors de l'établissement des documents qui lui étaient destinés, des vues et des résultats des travaux de ces organisations. UN ورُئي أنه إذا كان الفريق العامل سيكلف بمواصلة أعماله، فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى إعداد الوثائق من أجل الفريق العامل آراء تلك المنظمات ونتائج أعمالها.
    Le Comité est invité à faire connaître ses vues afin qu'elles puissent être prises en compte lors de l'établissement de la version définitive du budget. UN ويُطلب إلى اللجنة تقديم آرائها كي توضع في الاعتبار عند إعداد وثيقة الميزانية في صورتها النهائية.
    Quant à la question de différer encore des produits reportés des exercices antérieurs et celle de savoir si ces produits ont encore une raison d'être, il a été dit qu'il faudrait en tenir compte lors de l'établissement des budgets et plans à moyen terme à venir. UN أما فيما يتعلق بمواصلة إرجاء تنفيذ النواتج المرحلة التي لا تزال تتمتع بأهمية، ذكر أنه ينبغي في المستقبل مراعاة هذا الاعتبار عند إعداد الميزانيات والخطط المتوسطة الأجل المقبلة.
    Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. UN ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد.
    Quant à la question de différer encore des produits reportés des exercices antérieurs et celle de savoir si ces produits ont encore une raison d'être, il a été dit qu'il faudrait en tenir compte lors de l'établissement des budgets et plans à moyen terme à venir. UN أما فيما يتعلق بمواصلة إرجاء تنفيذ النواتج المرحلة التي لا تزال تتمتع بأهمية، ذكر أنه ينبغي في المستقبل مراعاة هذا الاعتبار عند إعداد الميزانيات والخطط المتوسطة الأجل المقبلة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يتلقون مسبقاً قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devront tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils présenteront à la Commission, pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    C.1 Les articles et les observations générales du Comité: Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. UN ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses des gouvernements, le cas échéant, dont ils devront tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettront à la Commission, pour examen. UN ' 2` التأكد من حصول أعضاء الفريق العامل على قائمة الرسائل مسبقا، بما في ذلك ردود الحكومات، إن كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لعرضه على اللجنة.
    ii) de veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses de gouvernements, le cas échéant, dont ils devraient tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettraient à la Commission pour examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قائمة الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    C.1 Les articles et les observations générales du Comité: Les termes des articles des première, deuxième et troisième parties du Pacte devront, de même que les observations générales du Comité portant sur ces articles, être pris en compte lors de l'établissement du rapport. UN ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد.
    Le Comité note également que la pratique de la Mission consistant à faire appel à ce type de personnel a été prise en compte lors de l'établissement du budget de l'exercice 2000-2001 et du projet de budget pour la période 2001-2002. UN كذلك تلاحظ اللجنة أن تجربة البعثة فيما يتعلق بالموظفين المعينين للبعثة قد أُخذت في الحسبان عند إعداد ميزانية فترة 2000-2001 والميزانية المقترحة لفترة 2001-2002.
    Comme il est indiqué au paragraphe 3 de ce rapport, le Comité consultatif a décidé de ne pas faire de recommandations détaillées sur les postes militaires et civils proposés dans le corps du document et de présenter dans une annexe des observations à prendre en compte lors de l'établissement du nouveau budget de la Mission pour l'exercice 2003-2004. UN وقررت اللجنة الاستشارية، كما أوضحت في الفقرة 3 من ذلك التقرير، أن تحذف التوصيات المفصلة بشأن جميع الوظائف العسكرية والمدنية المقترحة من الجزء الرئيسي من الوثيقة، وأن ترفق بالوثيقة في مُرفَقٍٍ عدداً من الملاحظات لتؤخذ في الحسبان لدى إعداد الميزانية الجديدة للبعثة للفترة 2003-2004.
    ii) De veiller à ce que les membres du Groupe de travail reçoivent à l'avance les listes des communications, y compris les réponses des gouvernements, le cas échéant, dont ils devront tenir compte lors de l'établissement du rapport qu'ils soumettront à la Commission, pour examen. UN ' 2` ضمان تلقي أعضاء الفريق العامل قوائم الرسائل مسبقا، بما فيها ردود الحكومات إن وُجدت، لأخذها في الاعتبار لدى إعداد الفريق لتقريره الذي سيرفعه إلى اللجنة لدراسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more