"compte rendu analytique de la séance" - Translation from French to Arabic

    • المحضر الموجز للجلسة
        
    • المحضر الموجز لهذه الجلسة
        
    En attendant la publication du rapport, les membres de la Commission peuvent s'y référer en citant le compte rendu analytique de la séance pertinente. UN وإلى أن تصدر الوثيقة، تشير اللجنة إلى التقرير بالاقتطاف من المحضر الموجز للجلسة المعنية.
    Les membres du Comité qui sont en désaccord avec la majorité pourraient demander expressément que leur point de vue soit consigné dans le compte rendu analytique de la séance. UN ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة.
    La représentante demande que la déclaration faite par l'Égypte pour expliquer sa position soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. UN وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة.
    La représentante demande que la déclaration faite par Israël pour expliquer sa position soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. UN وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة.
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/60/SR.1). UN وسوف يرد موجز للمناقشة في المحضر الموجز لهذه الجلسة (A/BUR/60/SR.1).
    La représentante demande que sa déclaration soit consignée dans le compte rendu analytique de la séance. UN وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة.
    L'oratrice demande à ce que ses commentaires soient consignés dans le compte rendu analytique de la séance. UN وطلبت أن تسجل تعليقاتها في المحضر الموجز للجلسة.
    Cela a été très bien exprimé à l'ouverture de la Conférence en 1973 par le premier Président de la Conférence, feu l'Ambassadeur Hamilton Shirley Amerasinghe, de Sri Lanka. Il a dit, pour citer le compte rendu analytique de la séance : UN وقد أعرب عنها أفضـــل تعبيــر، في الجلسة الافتتاحية للمؤتمــــر فـــي عام ١٩٧٣، الرئيس اﻷول للمؤتمر، السفير الراحل هاملتون شيرلي أميراسينغ ممثل سري لانكا، الذي قال، حسبما جاء في المحضر الموجز للجلسة:
    Le compte rendu analytique de la séance à laquelle le projet de résolution a été adopté montrerait que la décision d'observer les fêtes islamiques a été prise étant entendu que cela n'aurait aucune incidence financière. UN وأضاف يقول إن المحضر الموجز للجلسة التي اعتمد فيها مشروع القرار يبين أن قرار الاحتفال بالعيدين اﻹسلاميين قد اتخذ على أساس ألا تترتب عليه آثار في الميزانية.
    4. La Présidente dit que les commentaires des représentants de la République islamique d'Iran et d'Israël seront consignés dans le compte rendu analytique de la séance. UN 4- الرئيسة: قالت إنَّ تعليقات ممثِّلَيْ جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل ستُدرَجُ في المحضر الموجز للجلسة.
    Le Président dit que le texte de la décision sera consigné dans le compte rendu analytique de la séance en cours de la Commission. UN 8 - الرئيس: قال إن النص سيتم تضمينه في المحضر الموجز للجلسة الحالية.
    De l'avis de M. Kälin, les membres du Comité qui n'adhèrent pas à une position majoritaire doivent exposer leur point de vue oralement et il conviendra que celuici soit dûment reflété dans le compte rendu analytique de la séance. UN ورأى المتحدث أنه يجب على أعضاء اللجنة الذين لا ينضمون إلى موقف الأغلبية أن يقدموا وجهة نظرهم شفهياً، وأن تسجل وجهة نظرهم كما ينبغي في المحضر الموجز للجلسة.
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/65/SR.1). UN وسوف يرد موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/65/SR.1).
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/66/SR.1). UN وسوف يرد موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/66/SR.1).
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/67/SR.1). UN وسوف يرد موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/67/SR.1).
    L'intervenant demande que sa déclaration soit dûment consignée dans le compte rendu analytique de la séance, au titre du point 17 a). UN وطلب المتكلم تسجيل البيان الذي أدلى بــه طبــق الأصول في المحضر الموجز للجلسة في إطار البند 17 (أ) من جدول الأعمال.
    Un résumé de cette déclaration figure dans le compte rendu analytique de la séance (E/CN.4/2006/SR.4). UN ويرد موجز هذا البيان في المحضر الموجز للجلسة (E/CN.4/2006/SR.4).
    Un résumé des débats figurera dans le compte rendu analytique de la séance (A/BUR/68/SR.1). UN وسيصدر موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/68/SR.1).
    À la demande des membres du Comité, une copie du compte rendu analytique de la séance au cours de laquelle cette question a été examinée (CCPR/C/SR.2038) a été incorporée au dossier des documents de référence dont chaque membre dispose. UN وبناء على طلب أعضاء اللجنة، أُدرجت نسخة من المحضر الموجز للجلسة التي تم تناول هذه المسألة خلالها (CCPR/C/SR.2038) في ملف الوثائق المرجعية المتاح لكل عضو من الأعضاء.
    2. Pour plus de facilité, la table des matières donne le numéro permettant d'identifier chacune des décisions et résolutions, son titre, le ou les documents de base pertinent(s), la cote du compte rendu analytique de la séance plénière à laquelle la décision ou la résolution a été adoptée et le point correspondant de l'ordre du jour. UN 2- لتيسير الرجوع إلى المقررات والقرارات، تتضمن قائمة المحتويات رقما مسلسلا يمكن به الاستشهاد بكل من المقررات أو القرارات، كما تتضمن عنوان كل مقرر وقرار، والوثيقة (الوثائق) الخلفية ذات الصلة، واشارة مرجعية إلى المحضر الموجز للجلسة العامة التي اعتمد فيها المقرر أو القرار، وبند جدول الأعمال ذا الصلة.
    La délégation néo-zélandaise croit comprendre que la cote indiquée dans la note 3 se rapportant au dernier alinéa du préambule du projet de résolution A/C.5/59/L.8 (A/C.5/59/SR.13) renvoie au compte rendu analytique de la séance en cours, et compte donc que ses vues figureront dans ce compte rendu. UN وأضاف أن وفد نيوزيلندا يفهم أن رمز الوثيقة الوارد في الحاشية 3 المتعلقة بالفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار A/C.5/59/L.8 (A/C.5/59/SR.13) يحيل إلى المحضر الموجز لهذه الجلسة ومن ثم فإنه يتوقع أن يتضمن هذا المحضر آراءه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more