"compte tenu de ces circonstances" - Translation from French to Arabic

    • وفي ظل هذه الظروف
        
    • ونظرا لهذه الظروف
        
    • ونظرا لهذا الظروف
        
    • وفي ضوء هذه الظروف
        
    À notre avis, compte tenu de ces circonstances, le Comité devrait revenir sur sa décision de recevabilité et déclarer la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes, en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وفي ظل هذه الظروف نرى أنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية وأن تعتبر البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية بمقتضى المادة 5(2)(ب) من البروتوكول الاختياري.
    compte tenu de ces circonstances exceptionnelles, le programme de travail privilégiera les axes suivants : UN ونظرا لهذا الظروف الاستثنائية فسيكون تركيز برنامج العمل على ما يلي:
    compte tenu de ces circonstances exceptionnelles, dans une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité et au Président de l'Assemblée générale, le Tribunal a demandé une prorogation du mandat de certains juges, afin de permettre d'achever dès que possible les procès en première instance avant la fin de 2009. UN وفي ضوء هذه الظروف الاستثنائية، أرسلت المحكمة رسالة إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة على السواء طلبت فيها تمديد فترة عضوية بعض القضاة كي يتسنى للمحكمة إنجاز أعمالها في أقرب موعد ممكن قبل نهاية 2009.
    compte tenu de ces circonstances exceptionnelles, le programme de travail privilégiera les axes suivants : UN ونظرا لهذا الظروف الاستثنائية فسيكون تركيز برنامج العمل على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more