Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon constante par rapport à l'exercice précédent. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également effectué un audit du Tribunal en novembre 1996. | UN | وقد أجرى مجلس مراجعي الحسابات أيضا مراجعة لحسابات المحكمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Le Commissaire aux comptes a également procédé à une vérification de certains aspects du déroulement des opérations du Tribunal. | UN | وأجرى مراجع الحسابات أيضا مراجعة لبعض جوانب الإجراءات التشغيلية للمحكمة. |
Le commissaire aux comptes a également signalé que les recettes pétrolières n'étaient pas toutes virées au compte " Recettes pétrolières " étant donné que certaines transactions avaient été effectuées en espèces ou sur la base d'accords de troc. | UN | وذكر مراجع الحسابات كذلك أن عائدات النفط لم تحول جميعها إلى حساب الإيرادات لأن بعض المعاملات تجري نقدا وبعضها مقايضة. |
Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également présenté des observations au sujet de cette situation. | UN | وقد علق مجلس مراجعي الحسابات أيضا على هذه الحالة. |
30. Le Comité des opérations de vérification des comptes a également examiné le rôle et le mandat du Comité des marchés. | UN | ٣٠ - وناقشت لجنة عمليات مراجعة الحسابات أيضا دور لجنة العقود واختصاصاتها. |
Comme indiqué au paragraphe 5 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes a également étudié la suite donnée aux demandes formulées par le Comité consultatif et l'Assemblée générale. Les principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes sont récapitulées au paragraphe 11. | UN | ويعالج مجلس مراجعي الحسابات أيضا الطلبات الصادرة عن اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، على النحو الموجز في الفقرة 5 من تقريره، ويرد موجز للتوصيات الرئيسية للمجلس في الفقرة 11 من التقرير. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également noté l'incidence négative que ces retards pourraient avoir sur les prix qu'on peut obtenir sur le marché pour les biens à liquider par vente commerciale. | UN | وأشار مجلس مراجعي الحسابات أيضا إلى ما يمكن أن يتركه هذا التأخير من أثر سلبي على أسعار السوق ليتم التصرف في الأصول من خلال البيع التجاري. |
Le commissaire aux comptes a également constaté qu'un volume indéterminé de pétrole iraquien continuait d'être exporté illégalement. | UN | 33 - وأشار مراجع الحسابات أيضا إلى أنه لا تزال هناك كمية غير معلومة من النفط تُصدر من العراق بصورة غير مشروعة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également noté que, l’ONU ne disposant pas des ressources nécessaires, le maître d’oeuvre fournissait depuis 1993 des services d’appui à la mise en place du système et que le coût total de ces services était évalué à 3,2 millions de dollars, dont 1,9 million pour la normalisation des données. | UN | ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أنه نظرا لعدم كفاية موارد اﻷمم المتحدة، طلب إلى المتعاقد أن يتولى منذ عام ١٩٩٣ تنفيذ خدمات الدعم بتكلفة يقدر مجموعها بمبلغ ٣,٢ مليون دولار، منها ١,٩ مليون دولار من أجل التوحيد القياسي للبيانات. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également relevé que la FINUL n'avait pas élaboré de plan d'action d'urgence pour son Groupe des carburants, comme le prescrit le Manuel de gestion des carburants du Département de l'appui aux missions. | UN | 55 - ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أن القوة المؤقتة لم تضع خطة الاستجابة للطوارئ في وحدة الوقود، على النحو الذي نص عليه دليل عمليات الوقود بإدارة الدعم الميداني. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également pris note de mesures prises pour réduire les coûts, en particulier en trouvant des économies à faire grâce au programme d'analyse de la valeur. | UN | 23 - وأشار مجلس مراجعي الحسابات أيضا إلى الجهود المبذولة لخفض التكاليف، ولا سيما الوقوف على أوجه للتوفير من خلال برنامج هندسة القيمة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également noté que la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, destinée à harmoniser les transferts de fonds concernant les projets exécutés par des entités nationales et à réduire les coûts de transaction, n'avait pas été appliquée partout sur le terrain. | UN | 59 -ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أن إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية، الرامي إلى مواءمة التحويلات النقدية للمشاريع المنفذة وطنياً والحد من تكاليف المعاملات، لم يعتمد ويطبق باتساق في الميدان. |
Dans ses rapports, le Comité des commissaires aux comptes a également recommandé que les deux tribunaux accélèrent leurs préparatifs pour la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | 3 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات أيضا في تقريريه بأن تعجل كلتا المحكمتين وتيرة التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
8. Le Comité des commissaires aux comptes a également procédé à un audit des activités d'audit interne du HCR, en développant le travail effectué dans le cadre de l'autoévaluation de qualité. | UN | 8- وقام مجلس مراجعي الحسابات أيضا بمراجعة أنشطة مراجعة الحسابات الداخلية في المفوضية مضيفين بذلك إلى العمل المنجز فعلا في ما يتعلق بجودة التقييم الذاتي. |
Comme suite à une demande de l'Assemblée, le Comité des commissaires aux comptes a également présenté un rapport sur la question à la cinquante-neuvième session, en recommandant la création d'une réserve destinée à couvrir les dépenses supplémentaires liées à des facteurs tels que les fluctuations des taux de change et l'inflation. | UN | وامتثالا لطلب الجمعية العامة، قدم مجلس مراجعي الحسابات أيضا تقريرا عن هذه المسألة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية، موصيا بإنشاء صندوق احتياطي لتغطية النفقات الإضافية المتصلة بعوامل مثل التغيرات في أسعار الصرف والتضخم. |
Le Comité des commissaires aux comptes a également fait des observations et des recommandations concernant la gestion des carburants dans les missions (A/67/5 (Vol. II), par. 107 à 111, et A/68/5 (Vol. II), par. 112 à 123). | UN | وفي هذا الصدد، قدم مجلس مراجعي الحسابات أيضا ملاحظات وتوصيات محددة في ما يتعلق بإدارة الوقود في البعثات الميدانية (A/67/5 (المجلد الثاني)، الفقرات 107-111 و A/68/5 (المجلد الثاني)، الفقرات 112-123). |
Le commissaire aux comptes a également signalé que les recettes pétrolières n'étaient pas toutes virées au compte ouvert pour les recevoir. | UN | وذكر مراجع الحسابات كذلك أن عائدات النفط لم تحول جميعها إلى حساب الإيرادات. |