"comptes courants" - Translation from French to Arabic

    • الحساب الجاري
        
    • الحسابات الجارية
        
    • حسابات جارية
        
    • حساباتها الجارية
        
    • والحسابات الجارية
        
    • حسابات تحت الطلب
        
    • حساب العمليات الجارية
        
    • حسابها الجاري
        
    • شكل ودائع
        
    • في حسابه الجاري
        
    • والحساب الجاري
        
    D'après les prévisions, la balance des comptes courants des États-Unis devrait rester largement déficitaire. UN ومن المتوقع أن يستمر في الولايات المتحدة العجز الكبير في الحساب الجاري.
    Dans la zone euro, dans l'ensemble, les comptes courants seront pratiquement équilibrés en 2010 et 2011, avec des écarts au sein de la zone. UN ويكاد الحساب الجاري لمنطقة اليورو، بأسرها أن يكون متوازنا في عامي 2010 و 2011. مع اختلاف النتائج في المنطقة.
    En 2011, la plupart des exportateurs de pétrole du continent devraient continuer à enregistrer des surplus au titre de leur balance des comptes courants, tandis que celle des pays africains importateurs de pétrole se dégradera. UN ومن المتوقع أن يواصل معظم مصدري النفط في القارة تحقيق فائض في الحساب الجاري في عام 2011.
    Dans les pays développés, les déséquilibres des comptes courants, qui étaient déjà importants avant la crise, se sont aggravés. Figure I UN ويتواصل اتساع رقعة الاختلالات في الحسابات الجارية في الاقتصادات الرئيسية وقد كانت اختلالات كبيرة قبل اندلاع الأزمة.
    L'économie mondiale s'est contractée et les déséquilibres des comptes courants se sont aggravés en 2009 UN انكماش الاقتصاد العالمي وتوسع نطاق الحسابات الجارية في عام 2009
    comptes courants/PIB UN نسبة الحساب الجاري إلى الناتج المحلي الإجمالي
    Dans la zone euro, dans l'ensemble, les comptes courants seront pratiquement équilibrés en 2010 et 2011, avec des écarts au sein de la zone. UN ويكاد الحساب الجاري لمنطقة اليورو ، بأسرها أن يكون متوازناً في عامي 2010 و 2011، مع وجود اختلافات في الأداء في المنطقة.
    Les déficits des balances des comptes courants se sont légèrement détériorés UN تدهور العجز في الحساب الجاري بدرجة طفيفة
    Balance épargne publique-investissement/PIB comptes courants/PIB UN نسبة الحساب الجاري إلى الناتج المحلي الإجمالي
    L'économie mondiale s'est contractée et les déséquilibres des comptes courants se sont aggravés en 2009 UN انكماش الاقتصاد العالمي وتوسع موازين الحساب الجاري في عام 2009
    Les déséquilibres des comptes courants dans les principales économies, qui étaient importants avant la crise, ont continué à s'aggraver. UN وواصلت اختلالات الحساب الجاري في الاقتصادات الرئيسية توسعها، وهي كانت كبيرة حتى قبل الأزمة.
    Au Moyen-Orient les comptes courants ont été excédentaires, pour des raisons variables selon les pays. UN وتحقق في الشرق الأوسط فائض في الحساب الجاري غير أن العناصر المتسببة فيه اختلفت من بلد لآخر.
    L'accroissement des importations entraîné par la reprise a réduit les excédents des comptes courants de plusieurs économies. UN وبالمثل أدت زيادة الواردات التي استحثها الانتعاش إلى تقليل فوائض الحساب الجاري لعدة اقتصادات.
    En Asie orientale et en Asie du Sud, les transferts nets ont légèrement baissé - toujours en 2009 - , cela s'étant caractérisé par une réduction de l'excédent des comptes courants. UN وانخفض صافي التحويلات السلبية في شرقي وجنوبي آسيا بصورة معتدلة في عام 2009 مع تقلص فائض الحسابات الجارية.
    Au fur et à mesure que les échanges commerciaux regagnent en vigueur, les déséquilibres des comptes courants, qui s'étaient réduits en 2009, recommencent à se creuser. UN ومع اكتساب التجارة للزخم، أخذت تتزايد مرة أخرى أوجه عدم التوازن في الحسابات الجارية التي تم الحد منها في عام 2009.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتتم إعادة التغذية تلقائيا من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    Un réapprovisionnement automatique est fait à partir des comptes courants et des comptes de placement du siège lorsque ces chèques sont encaissés. UN وتُوجد عملية تجديد تلقائي للنقدية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر وذلك بمجرد تحصيل هذه الشيكات.
    comptes courants et comptes rémunérés UN في الحسابات الجارية والحسابات المدرة للفائدة
    comptes courants et comptes de dépôt au 31 décembre 2002 UN الحسابات الجارية وحسابات الودائع في 31 كانون الأول/ديسمبر
    Le Comité a suggéré que des dispositions analogues soient prises pour les autres comptes courants non rémunérés. UN واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة.
    Mais, de nombreux pays en développement enregistrent un déficit persistant de leur balance des comptes courants. UN ومن ناحية أخرى، شهدت بلدان نامية عديدة حالات عجـز متكررة في حساباتها الجارية.
    Cette participation englobe, par exemple, son apport au capital social, sa part des bénéfices non distribués ainsi que les comptes courants de l'intéressé qui figurent sur les livres de l'entreprise. UN وتشمل الأمثلة على حصص رأس المال المطالب بالتعويض عنها مساهمة المطالب الفرد في رأسمال الشركة، وأرباح الشركة غير الموزعة والحسابات الجارية للمطالب الفرد المقيدة في دفاتر الشركة.
    25. Les dépôts à vue et à terme comprennent les placements et les fonds déposés sur des comptes à vue et des comptes courants. UN ٢٤- تشمل الايداعات النقدية والودائع ﻷجل اﻷموال المستثمرة واﻷموال المقيدة في حسابات تحت الطلب وفي الحسابات الجارية.
    La balance commerciale de ces pays a accusé un déficit de 23 milliards de dollars et celle de leurs comptes courants un déficit de 48 milliards de dollars. UN وبلغ العجز في الميزان التجاري 23 بليون دولار وفي حساب العمليات الجارية 48 بليون دولار.
    Plusieurs pays à faible revenu enregistrent un déficit de leurs comptes courants et doivent faire face à la détérioration de la situation extérieure. UN وتشهد عدة بلدان منخفضة الدخل عجزا في حسابها الجاري وتواجه تدهورا في وضعها الخارجي.
    Il s'agit essentiellement du revenu des fonds placés en banque dans des comptes de dépôt à terme et dans des comptes courants rémunérés (43 706 207) et des recettes provenant des activités d'emballage et d'emmagasinage (15 199 823 dollars). UN وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٣ ٧٠٦ ٢٠٧ دولارات هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ١٥ ١٩٩ ٨٢٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع.
    Les envois de fonds des travailleurs et les recettes provenant du tourisme expliquent également en grande partie les excédents des comptes courants au Maroc depuis quelques années (Banque Al-Maghrib, 2005). UN ويضاف إلى ذلك أن تحويلات العمال وإيرادات السياحة مهمة في تفسير ما حققه المغرب من فوائض في حسابه الجاري في الأعوام الأخيرة (بنك المغرب، 2005).
    Au Maroc, la troisième vague de sécheresse en quatre ans a aggravé les déficits budgétaires de la balance des comptes courants, de même que l'inflation. UN وأدت موجة الجفاف الثالثة التي اجتاحت المغرب في ظرف أربع سنوات إلى تفاقم عجز الميزانية والحساب الجاري والتضخم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more