"comté de pibor" - Translation from French to Arabic

    • محلية بيبور
        
    Depuis la signature par ces derniers d'un accord de cessation des hostilités, le comté de Pibor connaît une paix et une stabilité relatives. UN وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين ديفيد ياو ياو والحكومة، شهدت محلية بيبور قدرا من السلام والاستقرار.
    Dans le comté de Pibor, la base d'appui de la MINUSS est désormais opérationnelle et le personnel de la Mission chargé des affaires civiles a repris les activités qui lui ont été confiées. UN وبدأ تشغيل قاعدة الدعم التي أنشأتها البعثة في محلية بيبور واستأنف عنصرالشؤون المدنية الأنشطةَ التي كُلف بها.
    Le 6 août, le Commissaire du comté de Pibor a envoyé aux forces armées une lettre demandant la suspension temporaire de l'opération de désarmement. UN وفي 6 آب/أغسطس وجه مفوض محلية بيبور رسالة إلى القوات المسلحة، دعا فيها إلى وقف مؤقت لعملية نزع السلاح.
    Un certain nombre de violations des droits de l'homme auraient néanmoins été commises par des éléments indisciplinés de la SPLA, principalement dans le comté de Pibor. UN غير أنه أُبلغ عن وقوع عدد من حوادث انتهاكات حقوق الإنسان ادُّعي أن عناصر غير منضبطة من الجيش الشعبي لتحرير السودان كانت ضالعة فيها، لا سيما في محلية بيبور.
    Depuis 2011/12, la stratégie de protection des civils et les activités de la Mission ont pour objectif essentiel de trouver une solution à la crise sévissant dans l'État du Jongleï, en particulier dans le comté de Pibor. UN 71 - وقد كانت الأزمة في ولاية جونقلي عموماً وفي محلية بيبور خصوصاً محورَ استراتيجية حماية المدنيين وأنشطتها التي اعتمدتها البعثة منذ 2011/2012.
    Au total 14 viols et 8 tentatives de viol ont été établis entre la mi-mars et la mi-août 2012 dans l'État de Jongleï, dont 12 dans le comté de Pibor. UN وجرى توثيق ما مجموعه 14 حالة اغتصاب و 8 محاولات للاغتصاب وقعت بين منتصف آذار/مارس ومنتصف آب/أغسطس 2012 في ولاية جونقلي، منها 12 حالة في محلية بيبور.
    Le 16 septembre, la MINUSS a reçu une lettre qui aurait été écrite par David Yau Yau sommant l'Organisation des Nations Unies de quitter le comté de Pibor dans les 48 heures sous peine d'en être chassée. UN 22 - وتلقت البعثة رسالة خطية، في 16 أيلول/سبتمبر، قيل إنها من ديفيد ياو ياو تحمل إنذارا للأمم المتحدة بمغادرة محلية بيبور في غضون 48 ساعة وإلا سيتم إجبارها على المغادرة.
    Le 16 octobre, le Commissaire du comté de Pibor a envoyé à David Yau Yau, par l'intermédiaire d'une délégation de chefs, une lettre renouvelant l'offre d'amnistie générale adressée par le Président Kiir à tous les membres de milices rebelles intéressés qui se feront connaître. UN وقد وجه مفوض محلية بيبور رسالة في 16 تشرين الأول/أكتوبر إلى ديفيد ياو ياو، عن طريق وفد من زعماء القبائل، يجدد فيها عرض الرئيس بالعفو العام عن جميع أفراد الميليشيات المتمردة الذين يسلمون أنفسهم.
    À partir de juin, le désarmement des civils s'est concentré sur le comté de Pibor où moins d'armes ont été collectées que dans les autres comtés. UN واعتبارا من شهر حزيران/يونيه، تم التركيز في عمليات نزع أسلحة المدنيين على محلية بيبور التي جمعت منها كميات أسلحة أقل من المحليات الأخرى.
    Ma Représentante spéciale s'est rendue à Bor et Pibor les 24 et 25 septembre pour s'entretenir de la situation avec le Gouverneur, les ministres et les membres du corps législatif de l'État ainsi que le Commissaire du comté de Pibor et la société civile, tout comme l'ont fait le 27 septembre les ambassadeurs de l'Union européenne et de la Norvège. UN 25 - وقد زارت ممثلتي الخاصة بور وبيبور يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر لمناقشة الوضع مع حاكم الولاية ووزرائها وأعضاء هيئتها التشريعية ومفوض محلية بيبور والمجتمع المدني، كما فعل ذلك سفيرا الاتحاد الأوروبي والنرويج في 27 أيلول/سبتمبر.
    Comme je l'indiquais dans mon précédent rapport (S/2012/820), le groupe armé fidèle à David Yau Yau, de l'ethnie murle, s'est déployé dans le comté de Pibor à la fin août. UN 20 - على نحو ما ورد في تقريري السابق (S/2012/820)، استولت الجماعة المسلحة الموالية لديفيد ياو ياو، الذي ينتمي إلى قبيلة المورلي، على مواقع في محلية بيبور في أواخر آب/أغسطس.
    La majorité des attaques étaient dirigées contre la SPLA. Le 21 décembre, une foule d'environ 200 civils a cherché refuge dans l'ancienne base d'appui de la MINUSS du comté de Pibor à la suite de l'attaque du marché de Pibor et des représailles exercées par la SPLA. UN ورغم أن معظم هذه الهجمات استهدف الجيش الشعبي، فإن الهجوم الذي استهدف سوق بيبور في 21 كانون الأول/ديسمبر والهجوم الذي شنه الجيش الشعبي لاحقا ردا عليه، أجبرا نحو 200 مدني على اللجوء إلى مجمع قاعدة الدعم التابع للبعثة في محلية بيبور.
    Tout au long de l'année 2013, les tensions intercommunautaires sont allées s'intensifiant principalement motivées par des vols de bétail dans les États de l'Unité, du Ouarab et des Lacs, ainsi que dans le comté de Pibor (État du Jongleï). Des affrontements entre David Yau Yau et l'APLS ont de plus contribué à la détérioration de la situation. UN ٨ - وخلال عام 2013، تكثفت التوترات بين القبائل وتمحورت حول شن الغارات لسرقة الماشية في ولايات الوحدة وواراب والبحيرات، وفي محلية بيبور (ولاية جونقلي)، وأسهم القتال بين ديفيد ياو ياو والجيش الشعبي لتحرير السودان في تدهور الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more