"comtés de" - Translation from French to Arabic

    • مقاطعتي
        
    • مقاطعة في
        
    • أقضية
        
    • من مقاطعة
        
    • محليات
        
    • مقاطعتا
        
    Une série d'incidents moins graves provoqués par des marabouts prétendant désigner les auteurs de meurtres non résolus ont suivi dans les comtés de Nimba et de Lofa. UN وسرعان ما تلت ذلك موجة من حوادث صغيرة انطوت على عرَّافين يحددون أسماء مرتكبين مزعومين لجرائم قتل لم تحسم في مقاطعتي نيمبا ولوفا.
    Les comtés de Grand Gedeh et de Maryland sont aujourd'hui ouverts aux aéronefs privés. UN ويمكن الوصول الآن إلى مقاطعتي غراند غيديه وميريلاند بواسطة الطائرات الخاصة.
    Projet de réconciliation interethnique dans les comtés de Nimba et de Grand Gedeh UN مشروع المصالحة العرقية بين المقاطعات في مقاطعتي نيمبا وغراند غيديه
    Il existe des bureaux d'orientation familiale dans tous les comtés de Norvège. UN وهنالك مكاتب لتقديم المشورة إلى الأسر في كل مقاطعة في النرويج.
    21 visites ont été effectuées dans 5 autres établissements, dans les comtés de Sinoe, River Gee, Grand Kru, Grand Cape Mount et Bomi. UN إجراء 21 زيارة إلى 5 مرافق إضافية في أقضية سينو وريفر غي وغراند كرو وغراند كيب ماونت وبومي
    Dans l'État du Haut-Nil, les comtés de Shilluk Fashoda et de Dinka d'Akoka se sont livrés à des activités de nature à raffermir la confiance qui ont abouti à la tenue d'une réunion conjointe entre les responsables communautaires et le Gouverneur de l'État. UN وفي ولاية أعالي النيل، شارك الشلك من مقاطعة فشودة والدينكا من مقاطعة أكوكا في أنشطة بناء الثقة التي توِِّجت بعقد اجتماع مشترك لقادة المجتمعات المحلية مع حاكم الولاية.
    Les forces armées du Soudan du Sud ont achevé l'opération de désarmement des civils dans la plupart des comtés de l'État de Jongleï, à l'exception de ceux de Pibor et d'Akobo. UN 31 - أتمت القوات المسلحة لجنوب السودان عملية نزع أسلحة المدنيين في معظم محليات ولاية جونقلي باستثناء بيبور وأكوبو.
    Trois membres se sont rendus dans les comtés de Lofa et de Bong. UN وزار ثلاثة من أعضاء الفريق مقاطعتي لوفا وبونغ.
    La MONUL s'est donc vue obligée de suspendre ses patrouilles dans les comtés de Grand Cape Mount et de Bomi. UN ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي.
    Les opérations menées à partir de la Côte d'Ivoire dans les comtés de Nimba et Bong se sont poursuivies et ont permis de fournir des produits alimentaires, des semences et d'autres articles de secours. UN واستمرت العمليات عبر الحدود من كوت ديفوار إلى مقاطعتي نمبا وبونغ، وسلمت بواسطتها اﻷغذية والبذور ومواد اﻹغاثة اﻷخرى.
    La plupart des nouveaux réfugiés sont établis dans les comtés de Grand Cape Mount et lower Lofa. UN وتوجد غالبية هؤلاء اللاجئين في مقاطعتي جبل غراند كيب ولوفا السفلى.
    À ce jour, 28 probationnaires des comtés de Lofa et de Nimba ont bénéficié des services. UN وحتى تاريخه، استفاد من الخدمة المقدمة في مقاطعتي لوفا ونيمبا 28 فردا من الخاضعين لمراقبة السلوك.
    Grâce au fonds de fonctionnement du pôle, le Gouvernement a recruté deux spécialistes de la sensibilisation supplémentaires pour les affecter aux comtés de Lofa et de Nimba. UN ووظفت الحكومة، عن طريق صندوق تشغيل المركز، موظفَين إضافيين للتواصل مع الجمهور للعمل في مقاطعتي لوفا ونيمبا.
    Dans les comtés de Duk et d'Ayod, entre 1 000 et 1 500 soldats de l'APLS auraient abandonné leurs postes du fait du non-paiement de leurs salaires. UN وفي مقاطعتي دوك وأيود، أفادت التقارير بأن ما بين 000 1 و 500 1 جندي من جنود الجيش الشعبي تركوا مواقعهم بسبب عدم قبض مرتباتهم.
    Ces affrontements ont suscité des tensions à Malakal, capitale de l'État, et dans les comtés de Nasser et de Renk. UN وأثار هذا توترا في ملكال عاصمة الولاية، وفي مقاطعتي ناصر والرنك.
    En novembre, des cas de harcèlement de civils par des combattants du LPC ont également été rapportés dans les comtés de Bassa et de Rivercess. UN كذلك وردت في تشرين الثاني/نوفمبر تقارير عن قيام مقاتلين تابعين لمجلس السلام الليبيري بمضايقة المدنيين في مقاطعتي غراند باسا وريفرسيس.
    29. Depuis mon dernier rapport, on constate une certaine expansion des activités d'assistance humanitaire dans les comtés de Bomi et de Cape Mount. UN ٢٩ - منذ تقديم تقريري اﻷخير، جرى بعض التوسع في أنشطة المساعدة اﻹنسانية في مقاطعتي بومي وكيب مونت.
    La campagne a été menée dans un millier de comtés de 22 provinces, régions et municipalités du pays et elle touche plus de 300 millions de personnes. UN وتم توسيع الحملة كي تغطي 1000 مقاطعة في 22 إقليما ومنطقة وبلدية في جميع أنحاء البلد، وهي تشمل أكثر من 300 مليون شخص.
    C'est pourquoi je visite tous les comtés de l'État pour parler des détails... Open Subtitles هذا هو سبب زيارتي لكل مقاطعة في الولاية لمناقشة التفاصيل ...
    Le secteur 1 couvrira Monrovia ainsi que les comtés de Montserrado et Margibi, et il dispose déjà de son quartier général. UN وسيغطي القطاع 1 أقضية مونروفيا وكذا مونتسيرادو ومارجيبي. وقد أنشئ فعلا مقر القطاع 1.
    Des abris d'urgence sont disponibles dans les comtés de King et Scarborough. Open Subtitles أيّها السكّان، هنالك ملاجئ طارئة عدةّ تبدأ من مقاطعة " كينغ " و مقاطعة " سكاربور ".
    c) L'amélioration de la situation en matière de sécurité dans le Soudan du Sud a permis à quelque 21 000 personnes de retourner dans les comtés de Yambio, Nzara, Ezo, Mundri, Maridi et Tambura. UN (ج) بفضل التحسن في الحالة الأمنية في جنوب السودان، تمكن نحو 000 21 شخص من العودة إلى محليات يامبيو ونزارا وإيزو وموندري ومريدي وتامبورا.
    Il en est de même dans la plupart des régions du pays, notamment dans les comtés de Maryland et de Grand Kru. UN ووردت تقارير مماثلة بشأن مناطق يجري فيها التعدين في معظم أنحاء البلد، بما فيها مقاطعتا ماريلاند وغراند كرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more