"concernées ayant leur résidence" - Translation from French to Arabic

    • المعنيين الذين يقيمون
        
    • المعنيون الذين يقيمون
        
    2. L'État successeur ne peut attribuer sa nationalité contre leur gré à des personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre État, sauf si, à défaut, elles devaient devenir apatrides. UN 2 - لا تعطي الدولة الخلف الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى جنسيتها رغم إرادتهم إلا إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية.
    2. L'État successeur ne peut attribuer sa nationalité contre leur gré à des personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre État, sauf si, à défaut, elles devaient devenir apatrides. UN 2 - لا تعطي الدولة الخلف الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى جنسيتها رغم إرادتهم إلا إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية.
    Article 7. Attribution de la nationalité aux personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre État UN المادة ٧ - إعطاء الجنسية لﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    Personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre État UN الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    Personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre État UN الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    ii) aux personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un Etat tiers qui sont nées sur un territoire devenu celui de l'Etat successeur dont il s'agit ou y avaient leur résidence habituelle avant de le quitter ou qui ont tout autre lien approprié avec cet Etat successeur. UN `٢` اﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليماً لتلك الدولة الخلف، أو كان فيه آخر مكان ﻹقامتهم الاعتيادية قبل تركهم الدولة السلف، أو كانت تربطهم بتلك الدولة الخلف أية صلة مناسبة أخرى.
    2. L'État successeur ne peut attribuer sa nationalité contre leur gré à des personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre État, sauf si, à défaut, elles devaient devenir apatrides. UN 2- لا تعطي الدولة الخلف الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى جنسيتها رغم إرادتهم إلا إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية.
    a) aux personnes concernées ayant leur résidence habituelle sur son territoire; et UN (أ) الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها؛
    a) Aux personnes concernées ayant leur résidence habituelle sur son territoire; et UN (أ) الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها؛
    a) Aux personnes concernées ayant leur résidence habituelle sur son territoire; et UN (أ) الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها؛
    2. L'Etat successeur ne peut attribuer sa nationalité contre leur gré à des personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre Etat, sauf si, à défaut, elles devaient devenir apatrides. UN ٢- لا تعطي الدولة الخلف اﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى جنسيتها رغم إرادتهم، إلا إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية.
    a) aux personnes concernées ayant leur résidence habituelle sur son territoire; et UN )أ( اﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها؛
    De plus, l'alinéa b) est soumis à la restriction de l'article 7, qui interdit à un Etat d'attribuer sa nationalité à des personnes concernées ayant leur résidence habituelle en dehors de son territoire contre leur gré. UN وعلاوة على ذلك، تخضع الفقرة الفرعية )ب( ﻷحكام المادة ٧ التي تحظر على الدولة إعطاء اﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية خارج إقليمها جنسيتها رغم مشيئتهم.
    4) L'alinéa a) de l'article 24 pose la règle de base que l'Etat successeur attribue sa nationalité aux personnes concernées ayant leur résidence habituelle sur son territoire. UN )٤( وتبين الفقرة )أ( من المادة ٤٢ قاعدة أساسية هي أن على الدولة الخلف أن تعطي جنسيتها لﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية في أراضيها.
    Abstraction faite du cas où le critère visé à l'alinéa b) i) serait applicable, le droit d'option n'est envisagé que pour certaines personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un Etat tiers. UN وإذا تركت جانباً الحالة التي ينطبق فيها المعيار المشار إليه في الفقرة الفرعية )ب( `١`، فإن حق الخيار لم يُنص عليه إلا لبعض اﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية في دولة ثالثة.
    De plus, l'alinéa b) est soumis à la restriction de l'article 8, qui interdit à un État d'attribuer sa nationalité à des personnes concernées ayant leur résidence habituelle en dehors de son territoire contre leur gré. UN وعلاوة على ذلك، تخضع الفقرة الفرعية (ب) لأحكام المادة 8 التي تحظر على الدولة إعطاء الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية خارج إقليمها جنسيتها رغم مشيئتهم.
    4) L'alinéa a) de l'article 24 pose la règle de base selon laquelle l'État successeur attribue sa nationalité aux personnes concernées ayant leur résidence habituelle sur son territoire. UN 4) وتبين الفقرة (أ) من المادة 24 قاعدة أساسية هي أن على الدولة الخلف أن تعطي جنسيتها للأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية في أراضيها.
    Le paragraphe 2 traite des personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un Etat tiers autre que celles qui sont visées à l'alinéa b) de l'article 22. UN وتُعنى الفقرة 2 بالأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة والذين لا تشملهم أحكام الفقرة (ب) من المادة 22.
    Article 8. Personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre UN المادة 8- الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية فـي
    Personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre État UN الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى
    Article 8. Personnes concernées ayant leur résidence habituelle dans un autre État UN المادة 8 - الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more