"concernant des mesures restrictives" - Translation from French to Arabic

    • بشأن التدابير التقييدية
        
    • المتعلق بالتدابير التقييدية
        
    Le 22 décembre 2009, le Conseil de l'Union européenne a adopté le règlement (UE) no 1283/2009 modifiant le règlement (CE) no 329/2007 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée*. UN وفي 22 كانون الثاني/ديسمبر 2009، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي لائحة المجلس رقم 1283/2009 المعدلة للائحة المجلس رقم 329/2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية*.
    Le 8 novembre 2006, la Commission des communautés européennes a donc présenté une proposition de règlement du Conseil concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République démocratique populaire de Corée. UN وعليه، قدمت لجنة الجماعات الأوروبية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اقتراحا متعلقا بقاعدة المجلس التنظيمية بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    1. Décision 2013/183/PESC du Conseil de l'Union européenne en date du 22 avril 2013 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et abrogeant la décision 2010/800/PESC du 22 décembre 2010 UN 1 - قرار مجلس الإتحاد الأوروبي 2013/183/CFSP المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2013 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يلغي القرار2010/800/CFSP المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La série de décisions repose sur la décision 2011/137/PESC du Conseil concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye. UN وتستند مجموعة القرارات إلى قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية في ضوء الحالة في ليبيا.
    L'Estonie applique les restrictions en matière de voyage imposées par la décision 2014/125/PESC du Conseil, en date du 10 mars 2014, modifiant la décision 2013/798/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine. UN وتطبق إستونيا القيود المفروضة على السفر عملا بقرار المجلس 2014/125/CFSP المؤرخ 10 آذار/مارس 2014، المعدِّل للقرار 2013/798/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Décision 2012/285/PESC du Conseil du 31 mai 2012, concernant des mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes, entités et organismes menaçant la paix, la sécurité ou la stabilité de la République de Guinée-Bissau et abrogeant la décision 2012/237/PESC; UN :: مقرر المجلس 2012/285/CFSP المؤرخ 31 أيار/مايو 2012 بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو، وإلغاء المقرر 2012/237/CFSP.
    :: Règlement d'exécution no 458/2012 du Conseil du 31 mai 2012, mettant en œuvre l'article 11, paragraphe 1, du règlement no 377/2012 concernant des mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes, entités et certains organismes menaçant la paix, la sécurité ou la stabilité de la République de Guinée-Bissau. UN :: لائحة المجلس التنفيذية رقم 458/2012 المؤرخة 31 أيار/مايو 2012 التي تنفَّذ بموجبها المادة 11 (1) من اللائحة (الاتحاد الأوروبي) رقم 377/2012 بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو.
    :: Décision 2012/285/PESC du Conseil de l'Union européenne, en date du 31 mai 2012, concernant des mesures restrictives à l'encontre de personnes, entités et organismes menaçant la paix, la sécurité ou la stabilité de la République de Guinée-Bissau et abrogeant la décision 2012/237/PESC. UN :: مقرَّر مجلس الاتحاد الأوروبي 2012/285/CFSP المؤرخ 31 أيار/مايو 2012 بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو، وإلغاء المقرر 2012/237/CFSP.
    Le 3 mai 2012, le Conseil de l'Union européenne a adopté la décision 2012/237/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes, entités et organismes menaçant la paix, la sécurité ou la stabilité de la République de Guinée-Bissau. UN وقد اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي المقرر 2012/237/CFSP في 3 أيار/مايو 2012، بشأن التدابير التقييدية الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو.
    Décision 2013/88/PESC du Conseil de l'Union européenne du 18 février 2013 modifiant la décision 2010/800/PESC du 22 décembre 2010 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique UN قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2013/88/CFSP المؤرخ 18 شباط/فبراير 2013 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية() المعدِّل لقرار المجلس 2010/800/CFSP المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010():
    Décision 2013/183/PESC du Conseil de l'Union européenne du 22 avril 2013, concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et abrogeant la décision 2010/800/PESC du 22 décembre 2010 UN قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2013/183/CFSP المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2013 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية() المعدِّل لقرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2010/800/CFSP المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010()
    Le 22 avril 2013, le Conseil de l'Union européenne a adopté la décision 2013/183/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée, par laquelle il a reconduit les mesures existantes et donné effet aux dispositions de la résolution 2094 (2013). UN وفي 22 نيسان/أبريل 2013، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي المقرر CFSP/0213/183 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فجدد التدابير القائمة وأنفذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013).
    Ainsi, l'Union européenne établit actuellement une position commune et un Règlement concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي حاليا على إعداد موقف مشترك ولائحة بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذا للقرار 1718 (2006).
    Vu le règlement (CE) no 329/2007 du Conseil du 27 mars 2007 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée; UN وبالنظر إلى اللائحة (الجماعة الأوروبية) رقم 329/2007 الصادرة عن المجلس الأوروبي في 27 آذار/مارس 2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Le 16 février 2008, le Conseil a adopté sa position commune 2009/138/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la Somalie et abrogeant la position commune 2008/960/PESC. UN وقد اعتمد المجلس، في 16 شباط/فبراير 2009، موقفه المشترك (2009/138/CFSP) بشأن التدابير التقييدية المفروضة على الصومال، الذي ألغى موقفه المشترك السابق (2008/960/CFSP).
    Le Conseil de l'Union européenne a adopté le 20 novembre 2006 la Position commune 2006/795/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموقف المشترك 2006/795/PESC المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: Décision 2011/178/PESC du Conseil du 23 mars 2011 modifiant la décision 2011/137/PESC concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/178/CFSP المؤرخ 23 آذار/مارس 2011 الذي عدّل المقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا؛
    :: Décision d'exécution 2011/236/PESC du Conseil du 12 avril 2011 mettant en œuvre la décision 2011/137/PESC concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: المقرر التنفيذي لمجلس الاتحاد الأوروبي 2011/236/CFSP المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2011 الهادف إلى تنفيذ المقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    :: Décision 2011/332/PESC du Conseil du 7 juin 2011 modifiant la décision 2011/137/PESC concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/332/CFSP المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2011 المعدِّل للمقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    Les paragraphes susmentionnés sont mis en application dans la République tchèque par la décision 2011/137/PESC du 28 février 2011 du Conseil de l'Union européenne concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye. UN وتُنفَّذ الفقرات المذكورة أعلاه في الجمهورية التشيكية من خلال مقرر المجلس الأوروبي 2011/137/CFSP المؤرخ 28 شباط/فبراير 2011 المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة السائدة في ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more