Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle: projet de résolution révisé | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle: projet de résolution révisé | UN | تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة: مشروع قرار منقَّح |
MARPOL 73/78 et son protocole I contiennent aussi des dispositions relatives à la notification des incidents concernant des substances nuisibles. | UN | وترد أيضا باتفاقية ماربول 73/78 وبروتوكولها اﻷول أحكام تتعلق باﻹبلاغ عن الحوادث المنطوية على مواد ضارة. |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | 50/7 تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | 50/7 تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | 50/7 تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle | UN | 50/7 تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة |
54. La protection de la santé publique justifie l'interdiction de publications tendancieuses concernant des substances nocives pour la santé ou des pratiques sociales ou d'inspiration culturelle portant atteinte à la santé. | UN | ٤٥- إن المصلحة التي تتمتع بالحماية والخاصة بالصحة العامة تسمح بحظر المنشورات المضللة المتعلقة بالمواد المهددة للصحة أو بالممارسات الاجتماعية أو المستوحاة من الثقافة والتي تؤثر سلبا على الصحة. |
4. Recommande que, toutes les fois que cela est possible, les gouvernements obtiennent suffisamment à l'avance des opérateurs notification de toutes transactions proposées concernant des substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, afin de vérifier leur légitimité et d'informer en conséquence les autres pays et territoires, conformément aux dispositions de ladite Convention; | UN | ٤ - يوصي بأن تحصل الحكومات، كلما أمكن، على إشعار مبكر من المشغلين بجميع الصفقات المزمعة المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ٨٨٩١ بغرض التأكد من شرعيتها، وبأن تبلغ البلدان واﻷقاليم اﻷخرى بذلك امتثالا ﻷحكام تلك الاتفاقية؛ |
4. Recommande que, toutes les fois que cela est possible, les gouvernements obtiennent suffisamment à l'avance des opérateurs notification de toutes transactions proposées concernant des substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, afin de vérifier leur légitimité et d'informer en conséquence les autres pays et territoires, conformément aux dispositions de ladite Convention; | UN | ٤ - يوصي بأن تحصل الحكومات، كلما أمكن، على إشعار مبكر من القائمين بالصناعات بجميع الصفقات المزمعة المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ٨٨٩١ بغرض التأكد من شرعيتها، وبأن تبلغ البلدان واﻷقاليم اﻷخرى بذلك امتثالا ﻷحكام تلك الاتفاقية؛ |
4. Recommande que, toutes les fois que cela est possible, les gouvernements obtiennent suffisamment à l'avance des opérateurs notification de toutes transactions proposées concernant des substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, afin de vérifier leur légitimité et d'informer en conséquence les autres pays et territoires, conformément aux dispositions de ladite Convention; | UN | ٤ - يوصي بأن تحصل الحكومات، كلما أمكن، على اشعار مبكر من القائمين بالصناعات بجميع الصفقات المزمعة المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ٨٨٩١ بغرض التأكد من شرعيتها، وبأن تبلغ البلدان واﻷقاليم اﻷخرى بذلك امتثالا ﻷحكام تلك الاتفاقية؛ |
110. À la même séance, la Commission a adopté un projet de résolution révisé, intitulé " Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle (E/CN.7/2007/L.17/Rev.1), qui avait été présenté par les pays suivants: Algérie, Argentine, Azerbaïdjan, Bolivie, Brésil, Égypte, Nigéria et Suisse. (Pour le texte de la résolution, voir chap. I, sect. C, résolution 50/7.) | UN | 110- واعتمدت اللجنة، في الجلسة ذاتها، مشروع قرار منقّح عنوانه " تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة " (E/CN.7/2007/L.17/Rev.1)، قدّمته كل من أذربيجان والأرجنتين والبرازيل وبوليفيا والجزائر وسويسرا ومصر ونيجيريا. (للاطلاع على النص، انظر القرار 50/7 في الباب جيم من الفصل الأول). |
110. À la même séance, la Commission a adopté un projet de résolution révisé, intitulé " Renforcement de la sécurité des documents d'importation et d'exportation concernant des substances placées sous contrôle (E/CN.7/2007/L.17/Rev.1), qui avait été présenté par les pays suivants: Algérie, Argentine, Azerbaïdjan, Bolivie, Brésil, Égypte, Nigéria et Suisse. (Pour le texte de la résolution, voir chap. I, sect. C, résolution 50/7.) | UN | 110- واعتمدت اللجنة، في الجلسة ذاتها، مشروع قرار منقّح عنوانه " تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة " (E/CN.7/2007/L.17/Rev.1)، قدّمته كل من أذربيجان والأرجنتين والبرازيل وبوليفيا والجزائر وسويسرا ومصر ونيجيريا. (للاطلاع على النص، انظر القرار 50/7 في الباب جيم من الفصل الأول). |
Il était alors possible de recourir aux sanctions pénales applicables dans les affaires concernant des substances inscrites au Tableau I de la Convention de 1971. | UN | وفي حالات من هذا القبيل يمكن فرض العقوبات الجنائية المنطبقة على الحالات المنطوية على مواد مدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية عام ١٧٩١ . |