"concernant l'égalité des sexes" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • مجال المساواة بين الجنسين
        
    • المتصلة بالمساواة بين الجنسين
        
    • للمساواة بين الجنسين
        
    • المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • عن المساواة بين الجنسين
        
    • تتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • أجل المساواة بين الجنسين
        
    • المتعلقة بالمسائل الجنسانية
        
    • بشأن نوع الجنس
        
    • بشأن المساواة الجنسانية
        
    • على المساواة بين الجنسين
        
    Il est possible d'invoquer la Charte pour les questions concernant l'égalité des sexes en matière de recrutement, de promotion et de dénonciation de contrats de travail. UN ويجوز الاحتجاج بالميثاق في القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في التوظيف والترويج وفسخ عقود العمل.
    Il a été amené à étudier un certain nombre d'indicateurs et de feuilles de résultats concernant l'égalité des sexes et autres questions. UN وشمل الاستعراض تحليلا لعدد من نظم المؤشرات وبطاقات التقييم المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومجالات أخرى.
    Parmi les actions envisagées, mentionnons la conception, la mise au point et l'affichage sur le Web d'un portail concernant l'égalité des sexes et la participation à la vie politique. UN ومن أبرزها تصميم بوابة شبكية بشأن المساواة بين الجنسين والمشاركة السياسية وتطويرها والشروع في تنفيذها.
    L'UNICEF a actualisé sa politique concernant l'égalité des sexes à l'issue d'une évaluation réalisée en 2008. UN وبعد إجراء تقييم عام 2008، قامت اليونيسيف بتحديث سياستها في مجال المساواة بين الجنسين.
    Elle fournit des services fonctionnels à la Commission de la condition de la femme, ainsi qu'au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur des questions concernant l'égalité des sexes et les droits de la femme. UN وتقدم خدمات فنية للجنة وضع المرأة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللجمعية العامة بشأن البنود المتصلة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    Les examens annuels des rapports annuels des coordonnateurs résidents entrepris depuis 2004 indiquent une augmentation sensible du nombre de rapports établis par les équipes de pays au sujet d'initiatives concernant l'égalité des sexes. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للتقارير السنوية التي يجريها منذ عام 2004 المنسقون المقيمون زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة من الأفرقة القطرية التي تتحدث عن مبادرات للمساواة بين الجنسين.
    Il a mis l'accent sur les programmes en place concernant l'égalité des sexes, ainsi que la protection des enfants et des personnes âgées. UN وسلط الضوء على البرامج القائمة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحماية الأطفال والمسنين.
    III. Initiative Faits et données concernant l'égalité des sexes UN ثالثا - مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    La responsabilité pour l'activité concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes se bornait aux unités et aux interlocuteurs spécialement chargés de la question. UN انحصار المسؤولية عن الأعمال المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الوحدات ومراكز التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية
    E. Suivi, évaluation et responsabilisation dans la programmation concernant l'égalité des sexes UN هاء - الرصد والتقييم والمساءلة بصدد أعمال البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    D. Suivi, évaluation et responsabilisation dans la programmation concernant l'égalité des sexes UN دال - الرصد والتقييم والمساءلة بصدد أعمال البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    Amélioration des indications concernant l'égalité des sexes dans la version actualisée du manuel des projets. UN دليل مشاريع منقح يتضمن توجيها محسنا بشأن المساواة بين الجنسين.
    Le rapport contient en outre des recommandations concernant l'égalité des sexes sur le plan économique qui sont soumises à l'examen de l'Assemblée générale. UN ويختتم التقرير بتوصيات بشأن المساواة بين الجنسين في مجال الاقتصاد، لتنظر فيها الجمعية العامة. المحتويات
    Les groupes consultatifs de la société civile aux niveaux national, régional et mondial joueront un rôle fondamental pour renforcer l'appropriation du programme de développement et des activités normatives concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN وستكون الأفرقة الاستشارية لشؤون المجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية ضرورية لتعزيز ملكية الخطط الإنمائية والمعيارية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Les 20 ans ou presque qui se sont écoulés depuis l'adoption de la Déclaration de Beijing n'ont pas entraîné des progrès suffisants concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme et de la fille. UN وبعد مضي قرابة عشرين سنة منذ اعتماد إعلان بيجين لم يتحقق تقدم كاف في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    Le cinquième programme d'action de la Commission européenne en faveur de l'égalité des femmes a été exécuté entre 2001 et 2005 aux fins de la réalisation de la stratégie-cadre concernant l'égalité des sexes. UN طبق برنامج العمل الخامس المتعلق بالمساواة بين الجنسين، والتابع للمفوضية الأوروبية، فيما بين عامي 2001 و 2005، من أجل تنفيذ الاستراتيجية الإطارية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    La mise en place d'un centre d'observation concernant l'égalité des sexes fait partie des objectifs. UN وتشمل هذه الأهداف إنشاء مرصد للمساواة بين الجنسين.
    Au titre de l'objectif concernant l'égalité des sexes : :: < < Garantir à tous le respect, la promotion et la protection de la santé sexuelle et procréative et la jouissance des droits y afférents, au bénéfice de tous > > ; UN :: في إطار الهدف المقترح المتعلق بالمساواة بين الجنسين: ضمان احترام وتعزيز وحماية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع
    La législation actuelle concernant l'égalité des sexes couvre les domaines suivants : UN يغطي التشريع الحالي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين المجالات التالية:
    Pour des informations concernant l'égalité des sexes en faveur des femmes roms, voir la réponse à la question 17. UN 68 - للاطلاع على المعلومات عن المساواة بين الجنسين ذات الصلة بنساء طائفة الروما، يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال 17.
    La plupart des lois concernant l'égalité des sexes sont identiques à celles du Danemark. UN وأضاف أن الكثير من التشريعات في غرينلند التي تتعلق بالمساواة بين الجنسين هي مطابقة للتشريعات الدانمركية.
    II. Projet Faits et données concernant l'égalité des sexes UN ثانيا - مشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Celui-ci rappelle la résolution 2007/37 du Conseil économique et social, en date du 27 juillet 2007, dans laquelle le Conseil a réaffirmé que l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) avait spécifiquement pour mission de mener des travaux de recherche et des activités de formation concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وقالت إن مشروع القرار يشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/37، الذي أكد فيه المجلس من جديد الولاية المحددة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بأن يضطلع بالبحث والتدريب من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    15. Le Programme d'action d'Istanbul donne aussi plus de relief aux questions concernant l'égalité des sexes, les produits de base, la crise économique et le rôle des partenaires de développement, notamment de la coopération Sud-Sud. UN 15- وتحظى أيضاً القضايا المتعلقة بالمسائل الجنسانية والسلع الأساسية والأزمات الاقتصادية ودور الشركاء الإنمائيين، لا سيما التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بحيز أكبر في برنامج عمل إسطنبول.
    Le Centre de la femme de la CESAO a élaboré des modules de formation concernant l'égalité des sexes ainsi que les stratégies relatives au commerce et au développement. UN وطور مركز شؤون المرأة بالإسكوا نماذج تدريبية بشأن نوع الجنس والتجارة واستراتيجيات التنمية.
    ONU-Femmes met à disposition des renseignements et une documentation utiles afin d'inciter à élargir ou à reproduire des initiatives stimulantes concernant l'égalité des sexes et les droits des femmes qu'elle dirige ou appuie. UN تتيح الهيئة المعلومات/الوثائق بصورة كافية لإثارة الاهتمام بزيادة المبادرات الحافزة أو تكرارها بشأن المساواة الجنسانية وحقوق المرأة التي تبادر بها أو تدعمها
    iii) Nombre d'équipes de pays des Nations Unies utilisant les indicateurs de résultat concernant l'égalité des sexes et d'autres outils pour mesurer la façon dont elles s'acquittent de leur responsabilité dans ce domaine. UN الرؤساء التنفيذيين بحلول عام 2011 ’3‘ عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطبق مؤشرات أداء الفريق القطري على المساواة بين الجنسين والأدوات الأخرى التي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more