"concernant l'accréditation" - Translation from French to Arabic

    • بشأن اعتماد
        
    • المتعلقة باعتماد
        
    • تتعلق باعتماد
        
    • بخصوص الاعتماد
        
    • المتعلقة بالاعتماد
        
    Le Président donne lecture d'une décision orale concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales à la Réunion internationale de Maurice. UN تلا الرئيس قرارا شفويا اتخذ بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس.
    À cet effet, il a créé le groupe d'experts de l'accréditation pour l'application conjointe afin de l'aider à mettre au point une procédure d'accréditation et d'autres documents normatifs, et de lui faire des recommandations concernant l'accréditation des entités indépendantes. UN وفي هذا الصدد، أنشأت اللجنة فريق خبراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك للمساعدة على وضع إجراء الاعتماد وسائر الوثائق التنظيمية، فضلاً عن تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن اعتماد الكيانات المستقلة.
    Dans son rapport, le Groupe fait un certain nombre de recommandations concernant l'accréditation des ONG. UN 23 - يقدم الفريق، في تقريره، عددا من التوصيات بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية.
    Dispositions concernant l'accréditation des partenaires associés au Programme pour l'habitat prises pour UN الترتيبات المتعلقة باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الاستثنائية
    Décision 2/2. Dispositions concernant l'accréditation des partenaires associés au Programme pour l'habitat prises pour leur permettre de participer à la session extraordinaire UN المقرر 2/2 الترتيبات المتعلقة باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الاستثنائية
    Autres dispositions concernant l'accréditation des partenaires associés au Programme pour l'habitat prises pour leur permettre de participer UN ترتيبات أخرى تتعلق باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الاستثنائية
    Les recommandations concernant l'accréditation établies à l'issue de l'évaluation sont de plus en plus ciblées et concrètes et sont assorties de délais de mise en œuvre stricts. UN وأصبحت التوصيات المتعلقة بالاعتماد والمتخذة عقب التقييم أكثر فأكثر تحديداً، وتشترط على مهل دقيقة للإنفاذ.
    Plusieurs membres du Comité ont exprimé un avis divergent de celui du représentant du Viet Nam concernant l'accréditation de M. Ksor par l'organisation. UN 5 - وعرض عدد من أعضاء اللجنة وجهات نظر مغايرة لتلك التي عرضها ممثل فييت نام بشأن اعتماد المنظمة للسيد كسور.
    Pour renforcer le rôle des ONG dans les travaux de la Commission, les règles et règlements applicables concernant l'accréditation de ces organisations et leur participation aux travaux devraient être respectés; UN تعزيزاً للدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة ستحترم القواعد واللوائح المطبقة بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية وإسهامها في اللجنة؛
    28. La décision 26/COP.1 contient des dispositions concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales et l'octroi du statut d'observateur à des organisations intergouvernementales à la première session et aux sessions ultérieures de la Conférence des Parties. UN 28- ويتضمن المقرر 26/م أ-1، أحكاماً بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية ومنح مركز المراقب إلى المنظمات الحكومية الدولية، في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف ودوراته اللاحقة.
    24. La décision 26/COP.1 contient des dispositions concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales et l'octroi du statut d'observateur à des organisations intergouvernementales à la première session et aux sessions ultérieures de la Conférence des Parties. UN 24- يتضمن المقرر 26/م أ-1، أحكاماً بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية ومنح مركز المراقب إلى المنظمات الحكومية الدولية، في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف ودوراته اللاحقة.
    Au titre du présent point de l'ordre du jour, le Comité examinera aussi le document A/AC.241/9/Add.10 concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales. UN كما ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، باستعراض الوثيقة A/AC.241/9/Add.10 بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية.
    ∙ Décisions du FSC prises en juillet 1995 concernant l'accréditation des premiers programmes/sociétés d'homologation UN ● قــــرارات مجلــــس إدارة الغابات في تموز/يوليه ١٩٩٥، بشأن اعتماد الشركات/والبرامج الوطنية واﻷجنبية القليلة اﻷولى التي تمنح شهادات.
    Les règles concernant l'accréditation des Etats non membres de la Conférence ont aussi été incluses dans cette section, car elles sont identiques à celles qui s'appliquent aux Etats membres de la Conférence. UN وقد أدرجت أيضاً في هذا الفرع اﻹجراءات المتعلقة باعتماد تفويض الدول غير اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، بالنظر إلى تماثلها مع اﻹجراءات المطبقة على الدول اﻷعضاء في المؤتمر.
    1. Normes concernant l'accréditation des entités opérationnelles UN 1- المعايير المتعلقة باعتماد الكيانات التشغيلية
    En outre, au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité examinera le document A/AC.241/9/Add.12 concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales. UN وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، ستستعرض اللجنة أيضاً الوثيقة A/AC.241/9/Add.12 المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية.
    En outre, au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité examinera le document A/AC.241/9/Add.13 concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales. UN وستستعرض اللجنة أيضاً، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، الوثيقة A/AC.241/9/Add.13 المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية.
    Les questions concernant l'accréditation et les droits et responsabilités des ONG participant aux travaux de l'Assemblée générale sont traitées dans la section IV du présent rapport. UN 12 - وتناقش في الفرع الرابع من هذا التقرير المسائل المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية والحقوق والمسؤوليات المتعلقة بمشاركتها في الجمعية العامة.
    Autres dispositions concernant l'accréditation des partenaires associés au Programme pour l'habitat prises pour leur permettre de participer à la session extraordinaire UN ترتيبات أخرى تتعلق باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل للدورة الاستثنائية
    Décision 2/3. Autres dispositions concernant l'accréditation des partenaires associés au Programme pour l'habitat prises pour leur permettre de participer à la session extraordinaire UN المقرر 2/3 ترتيبات أخرى تتعلق باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الاستثنائية
    19. En novembre 2009, le Bureau du Comité international de coordination a formulé des suggestions pour améliorer l'élaboration et l'utilisation d'observations générales concernant l'accréditation. UN 19- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم مكتب لجنة التنسيق الدولية اقتراحات ترمي إلى تحسين إعداد الملاحظات العامة المتعلقة بالاعتماد واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more