"concernant l'année" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالسنة
        
    • عن السنة
        
    • بشأن سنة
        
    • عن سنة
        
    • تتعلق بعام
        
    • بشأن السنة
        
    • تتعلق بالعام
        
    • المتعلقة بسنة
        
    • المتعلق بسنة
        
    • فيما يتعلق بالسنة
        
    • المتصلة بالسنة
        
    Il peut être utilisé au-delà de juin 2012 en référence à des publications concernant l'Année internationale des forêts. UN ويمكن استخدام الشعار حتى بعد حزيران/ يونيه 2012، في الإشارة إلى المنشورات المتعلقة بالسنة الدولية للغابات.
    De même, il est prévu de publier un recueil des déclarations et des communications du Secrétaire général concernant l'Année. UN ومن المقرر أيضا نشر تجميع لبيانات ورسائل اﻷمين العام المتعلقة بالسنة.
    Les gouvernements de 90 pays ont fait parvenir leurs réponses concernant l'Année civile 1992 et ceux de 88 pays leurs réponses concernant l'Année 1993. UN وقد قدمت حكومات ٩٠ بلدا في عام ١٩٩٣ ردودا عن السنة التقويمية ١٩٩٢. أما عن السنة التقويمية ١٩٩٣، فوردت ردود من ٨٨ بلدا.
    Il est devenu un important forum de débats et une tribune de présentation des rapports gouvernementaux, non gouvernementaux et spécialisés concernant l'Année. UN ويشارك في رئاسة الفريق ممثلا الجمهورية الدومينيكية واسبانيا وقد أصبح محفلا رئيسيا للمداولات ومنبرا للتقارير الحكومية وغير الحكومية ولتقارير الخبراء عن السنة الدولية.
    Dans cet ordre d'idées, elle se félicite de la résolution que la Conférence générale de l'UNESCO a adoptée concernant l'Année des Nations Unies pour la tolérance et du projet de déclaration sur la tolérance. UN ومن هذا المنطلق، رحبت بقرار المؤتمر العام لليونسكو بشأن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح ومشروع اﻹعلان المتعلق بالتسامح.
    À noter que cinq entités des Nations Unies n'ont fourni aucune donnée concernant l'Année 2007. UN وهناك خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن سنة 2007.
    Aux fins de comparaison, on a inclus des données financières concernant l'Année 1998 dans le texte et dans les tableaux. UN 3 - ولأغراض المقارنة، أدرجت أيضا في متن وجداول هذا التقرير معلومات مالية تتعلق بعام 1998.
    Note du Secrétaire général concernant l’Année internationale des personnes âgées et les dispositions prises pour le suivi UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن السنة الدولية للمسنين وترتيبات المتابعة
    II. Activités d'information concernant l'Année UN ثانيا - الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالسنة
    La Division devrait continuer à suivre l'évolution de la situation relative à la question de Palestine et à diffuser des informations sur ce sujet, en mettant en valeur l'information concernant l'Année internationale. UN وينبغي للشعبة أن تواصل رصد ونشر المعلومات عن التطورات ذات الصلة بقضية فلسطين، وأن تبرز المعلومات المتعلقة بالسنة الدولية.
    Il a indiqué que les données transférées de l'ancien système vers le nouveau progiciel de gestion intégré n'étaient pas correctes et qu'il ne faudrait donc pas tenir compte des chiffres concernant l'Année 2012. UN وأفاد بأنَّ نقل البيانات من النظام القديم إلى نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد ليس موثوقا به؛ ولذلك يمكن تجاهل الأرقام المتعلقة بالسنة المالية 2012.
    Après un débat, les conclusions et recommandations amendées ont été adoptées lors de la neuvième séance du Groupe de travail, de même que ses propositions concernant l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. UN وعقب المناقشة، اعتمد الفريق العامل، في الجلسة التاسعة، الاستنتاجات والتوصيات المعدلة، إلى جانب مقترحاته المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Le 22 novembre 2005, l'auteur a été condamné pour fraude fiscale concernant l'Année 1997. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أُدين صاحب البلاغ بتهمة التهرب الضريبي عن السنة المالية 1997.
    Le 22 novembre 2005, l'auteur a été condamné pour fraude fiscale concernant l'Année 1997. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أُدين صاحب البلاغ بتهمة التهرب الضريبي عن السنة المالية 1997.
    Dans leur rapport concernant l'Année civile 2001, les Pays-Bas ont déclaré par erreur détenir 16 547 pièces dans cette catégorie, le nombre correct pour 2001 était 16 542. UN في التقرير عن السنة التقويمية 2001، أبلغت هولندا على سبيل الخطأ عن حيازة 547 16 من المخزونات العسكرية ضمن فئة القذائف والقاذفات.
    Rappelant également ses résolutions 54/160 du 17 décembre 1999 et 55/91 du 4 décembre 2000, et rappelant en outre ses résolutions 54/113 du 10 décembre 1999 et 55/23 du 13 novembre 2000 concernant l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 54/160 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/91 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشير كذلك إلى قراريها 54/113 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/23 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات،
    Rappelant également ses résolutions 54/160 du 17 décembre 1999 et 55/91 du 4 décembre 2000, et rappelant en outre ses résolutions 54/113 du 10 décembre 1999 et 55/23 du 13 novembre 2000 concernant l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 54/160 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/91 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشير كذلك إلى قراريها 54/113 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/23 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات،
    5. Différents facteurs de prudence susceptibles d'être utilisés dans les ajustements à appliquer aux estimations concernant l'Année de référence ou une année de la période d'engagement sont présentés dans le tableau. UN 5- وتقدَّم عوامل تحفظ مختلفة من أجل استخدامها في تعديل تقدير عن سنة أساس وعن سنة من سنوات فترة الالتزام.
    5. Différents facteurs correctifs à appliquer par mesure de prudence pour ajuster les estimations concernant l'Année de référence ou une année de la période d'engagement sont prévus. UN 5- وتقدَّم عوامل تحفظ مختلفة من أجل استخدامها في تعديل تقدير عن سنة أساس وعن سنة من سنوات فترة الالتزام.
    3. Aux fins de comparaison, on a inclus des données financières concernant l'Année 1997 dans le texte et dans les tableaux. UN ٣ - وﻷغراض المقارنة، أدرجت أيضا في متن وجداول هذا التقرير معلومات مالية تتعلق بعام ١٩٩٧.
    Note du Secrétaire général concernant l'Année internationale des personnes âgées et les dispositions prises pour le suivi UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن السنة الدولية للمسنين وترتيبات المتابعة
    Par conséquent, les versements enregistrés dans ces comptes d'attente en attendant leur rattachement aux contributions correspondantes ont été inscrits en tant que contributions reçues à l'avance alors qu'il s'agissait en fait de paiements effectués pour des contributions concernant l'Année 2008. UN وعليه، تم الإفصاح عن الودائع المسجلة في خانة الحسابات المعلقة هذه ريثما يتم مطابقتها في خانة التبرعات المستحقة القبض باعتبارها تبرعات مقبوضة سلفا، بينما هي في الحقيقة مبالغ قدمت مقابل تبرعات تتعلق بالعام 2008.
    b) Activités d'information concernant l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations (2001) (A/AC.198/2001/3); UN (ب) الأنشطة الإعلامية المتعلقة بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات (2001) (A/AC.198/2001/3)؛
    368. Le rapport concernant l'Année 1993 n'a pas encore été publié. UN ٨٦٣- ولم ينشر بعد التقرير المتعلق بسنة ٣٩٩١.
    Propositions du Groupe de travail concernant l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine UN مقترحات الفريق العامل فيما يتعلق بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Il convient de noter que, à l'exception de celles concernant l'Année internationale des forêts, qui ont pris fin en février 2012, toutes les activités sont en cours d'exécution et seront achevées en 2013. UN 7 - وتجدر الإشارة إلى أنه، باستثناء الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية للغابات، 2011، التي انتهت في شباط/فبراير 2012، لا يزال العمل جار على تنفيذ سائر المشاريع وهي ستنتهي في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more