Déclaration du CAC concernant l'application de la résolution 50/120 | UN | بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تنفيذ قرار |
II. Réponses au questionnaire adressé aux gouvernements concernant l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale relative à l'administration | UN | ثانيا - الردود على الاستبيان الموجه إلى الحكومات بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225 المتعلق بالإدارة العامة والتنمية |
Il lui serait reconnaissant de le tenir informé de tous les faits nouveaux concernant l'application de la résolution. | UN | وتكون ممتنة إذا ما تم إطلاعها على كل ما يستجد بشأن تنفيذ القرار. |
Les États Membres n'ont fourni aucune information concernant l'application de la résolution 68/79. | UN | ولم ترد معلومات من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 68/79. |
Adopté la décision 94/23 du 16 juin 1994 concernant l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale; | UN | اتخذ المقرر ٩٤/٢٣ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩؛ |
Faits nouveaux concernant l'application de la résolution 60/174 de l'Assemblée générale : questions relatives aux droits de l'homme | UN | هــاء - التطورات المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 60/174: مسائل حقوق الإنسان |
II. Déclaration du CAC concernant l'application de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale 24 | UN | الثاني - بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ |
Rapport actualisé établi par le Gouvernement somalien concernant l'application de la résolution 1267 (1999) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité | UN | لدى الأمم المتحدة التقرير المؤقت لحكومة الصومال بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1267، لسنة 1999، وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة |
Rapport intérimaire du Secrétaire général daté du 25 novembre (S/1996/978) concernant l'application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité. | UN | التقرير المؤقت لﻷمين العام المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1996/978) بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
Il espère que les idées et les mesures énoncées dans la position arabe unie concernant l'application de la résolution sur le Moyen-Orient feront l'objet d'une discussion objective lors de la Conférence et qu'elles seront intégrées dans le document final. | UN | وأعرب عن أمله في أن يناقش مؤتمر الأطراف بموضوعية الأفكار والتدابير الواردة في الموقف العربي الموحَّـد بشأن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط، وأن تُدرَج تلك الأفكار والتدابير في وثيقته الختامية. |
Il espère que les idées et les mesures énoncées dans la position arabe unie concernant l'application de la résolution sur le Moyen-Orient feront l'objet d'une discussion objective lors de la Conférence et qu'elles seront intégrées dans le document final. | UN | وأعرب عن أمله في أن يناقش مؤتمر الأطراف بموضوعية الأفكار والتدابير الواردة في الموقف العربي الموحَّـد بشأن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط، وأن تُدرَج تلك الأفكار والتدابير في وثيقته الختامية. |
Le présent rapport forme la base principale des rapports détaillés qui seront présentés au Conseil économique et social par le Secrétaire général en 2009 et 2010 concernant l'application de la résolution 62/208. | UN | 4 - ويعتبر هذا التقرير الأساس الرئيسي للتقارير المرحلية التفصيلية التي سيقدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عامي 2009 و 2010 بشأن تنفيذ القرار 62/208. |
Adopté la décision 94/23 du 16 juin 1994 concernant l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale; | UN | اتخذ المقرر ٩٤/٢٣ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩؛ |
Adopté la décision 94/23 du 16 juin 1994 concernant l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale; | UN | اتخذ المقرر ٩٤/٢٣ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩؛ |
Les fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères peuvent être consultés au sujet de cas concernant l'application de la résolution 841 (1993) du Conseil de sécurité. | UN | ويمكن الرجوع لمسؤولي وزارة الخارجية قصر التشاور في الحالات المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(. |
A la fin octobre 1995, le Secrétaire général avait reçu de trois autres États Membres des informations concernant l'application de la résolution 49/21 C. | UN | بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، كان اﻷمين العام قد تلقى معلومات فيما يتعلق بتنفيذ القرار ٤٩/٢١ جيم من ثلاث دول إضافية. |
Rapport du Secrétaire général en date du 6 octobre (S/20883) concernant l'application de la résolution 640 (1989) du Conseil de sécurité relative à la question de Namibie, présenté conformément au paragraphe 9 de la résolution. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/20883) عن تنفيذ القرار ٠٤٦ )٩٨٩١( والمقدم وفقا للفقرة ٩ من القرار. |
Cet appui et ces conseils pourraient aussi servir, dans une certaine mesure, à répondre aux demandes d'aide des États concernant l'application de la résolution 1540 (2004). | UN | ويمكن أيضا توجيه المساعدة، بقدر ما، إلى طلبات تلتمس المساعدة تحديدا في تنفيذ القرار 1540. |
Il lui serait reconnaissant de le tenir informé de tous les faits nouveaux concernant l'application de la résolution. | UN | وترجو اللجنة إعلامها على نحو دائم بكافة المستجدات المتعلقة بتنفيذ القرار. |
Il a également facilité l'assistance technique concernant l'application de la résolution. | UN | كما يسرت تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بتنفيذ القرار. |
Le mécanisme tripartite présidé par le Commandant de la Force est resté le rouage indispensable pour traiter l'ensemble des problèmes de sécurité et des questions militaires opérationnelles concernant l'application de la résolution 1701 (2006). | UN | 35 - ولا يزال المنتدى الثلاثي الذي يرأسه قائد اليونيفيل يمثل الآلية الرئيسية التي تعالَج فيها القضايا العملانية الأمنية والعسكرية المتصلة بتنفيذ القرار 1701 (2006). |
Le Bureau devait agir au nom de la Commission préparatoire en tant qu'organe exécutif chargé de l'administration du régime établi par la résolution II. Dans l'exercice de ses responsabilités concernant l'application de la résolution II, la Commission préparatoire a, à sa neuvième session, créé le Groupe de la formation. | UN | وتصرف المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية كجهاز تنفيذي ﻹعمال القرار الثاني. وفيما يتعلق بالوفاء بمسؤوليات اللجنة التحضيرية فيما يتصل بتنفيذ القرار الثاني، أنشأت، في دورتها التاسعة، فريق التدريب. |
J'ai l'honneur de répondre à votre note du 31 août 2005 concernant l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم ردا على مذكرتكم المؤرخة 31 آب/أغسطس من العام الجاري التي تتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Rapport daté du 15 mars 2003, présenté par le Brésil au Comité contre le terrorisme concernant l'application de la résolution 1373 (2001) (S/2003/356) : | UN | التقرير المؤرخ 15 آذار/مارس 2003 المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بشأن تطبيق القرار 1373 (2001): |
Le décret susvisé remplace le décret no 682 pris en Conseil des ministres le 21 juin 2001 concernant l'application de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وقد حل المرسوم المذكور أعلاه محل المرسوم السابق رقم 682 الصادر عن مجلس وزراء أوكرانيا بتاريخ 21 حزيران/يونيه 2001، والمتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1343 (2001). |