Une Partie qui est une organisation d'intégration économique régionale peut faire une déclaration dans le même sens concernant l'arbitrage, conformément à l'alinéa b). | UN | يجوز لطرف يكون منظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي أن يصدر إعلانا له اﻷثر نفسه فيما يتعلق بالتحكيم وفقا للفقرة الفرعية )ب(. |
Une Partie qui est une organisation d'intégration économique régionale peut faire une déclaration dans le même sens concernant l'arbitrage, conformément à l'alinéa b. | UN | يجوز لطرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلانا له اﻷثر نفسه فيما يتعلق بالتحكيم وفقا للفقرة الفرعية )ب(. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2. |
Il serait possible, en fait, de développer le paragraphe 30 de plusieurs façons, notamment en incorporant les suggestions de l'Égypte concernant l'arbitrage extraterritorial. | UN | والواقع أن الفقرة 30 يمكن أن توسع بعدد من الطرائق، بما في ذلك إدراج فكرة مصر المتعلقة بالتحكيم الخارجي. |
Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق |
C'est pourquoi la décision prise par la Commission de ne pas insérer de dispositions concernant l'arbitrage fondé sur des traités dans le corps du Règlement lui-même est la bienvenue. | UN | ولهذا السبب يعتبر موضع الترحيب قرار اللجنة بأن لا تدرج في تلك القواعد أحكاما معينة بشأن التحكيم المستند إلى المعاهدة. |
Observations générales concernant l'arbitrage | UN | ملاحظات عامة عن التحكيم |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف من المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي أن يُصدِر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف من المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي أن يُصدِر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2. |
3. Toute organisation régionale d'intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l'arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2. |
3. Toute organisation régionale d’intégration économique Partie à la Convention peut faire une déclaration ayant le même effet concernant l’arbitrage, conformément au paragraphe 2. | UN | 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2. |
Il a déclaré qu'il était incapable de " remplir " les conditions du contrat d'agence sur ce point puisque aucune organisation danoise ne pouvait fournir d'assistance spécifique concernant l'arbitrage dans le domaine maritime. | UN | وأعلنت المحكمة أنه ليس بوسعها أن " تسد الثغرة " في أحكام اتفاق الوكالة فيما يخص هذه النقطة، إذ لا توجد منظمة دانمركية يمكنها تقديم العون على وجه الخصوص فيما يتعلق بالتحكيم في المجال البحري. |
Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation: | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق: |
III. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation | UN | ثالثاً- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation: | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق: |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation: | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق: |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation: | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق: |
La cour a jugé qu’il n’y avait pas suffisamment de preuves démontrant qu’une nouvelle convention avait été conclue entre les parties concernant l’arbitrage à Vancouver. | UN | وارتأت المحكمة أنه ليست هناك اثباتات كافية على أن الطرفين توصلا الى اتفاق جديد بشأن التحكيم في فانكوفر . |
Ses activités consistent notamment à organiser des congrès et des conférences internationales sur l'arbitrage, à parrainer des publications faisant autorité sur le règlement des différends et à promouvoir l'harmonisation des règlements, lois, procédures et normes concernant l'arbitrage et la conciliation. | UN | وتشمل أنشطة المجلس عقد اجتماعات ومؤتمرات بشأن التحكيم الدولي، وتمويل منشورات موثوقة خاصة بتسوية النـزاعات، وترويج مناسقة القواعد والقوانين والإجراءات والمعايير المتعلقة بالتحكيم والتوفيق. |
En japonais. Titre en français: Faits nouveaux concernant l'arbitrage en Asie (partie 12)/dernière partie. Pratiques stratégiques en matière d'arbitrage. | UN | باليابانية. الترجمة العربية للعنوان: معلومات محدّثة عن التحكيم في آسيا (الجزء 12)/الجزء الأخير. الممارسات الاستراتيجية في التحكيم. |