"concernant l'examen de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن استعراض
        
    • المتعلقة باستعراض
        
    • فيما يتعلق باستعراض
        
    • بشأن النظر في
        
    • فيما يتعلق بالمناقشة
        
    • المتعلقة بدراسة
        
    • وفيما يتعلق باستعراض
        
    • في ما يتعلق بالمناقشة المتصلة
        
    • مع مراعاة المبادئ التوجيهية لاستعراضه
        
    • السنوات للنظر
        
    Rapports du Secrétaire général concernant l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation UN تقارير الأمين العام بشأن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة
    Étude de faisabilité concernant l'examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes des Nations Unies UN دراسة جدوى بشأن استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    A cette occasion, les participants étaient invités à discuter des sept grands sujets thématiques concernant l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN وبهذه المناسبة، دُعي المشاركون إلى مناقشة المواضيع السبعة الرئيسية المتعلقة باستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le Conseil souhaitera peut-être examiner et adopter le projet de recommandation concernant l'examen de cette politique. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع التوصيات المتعلقة باستعراض هذه السياسة وإقرارها.
    Le Réseau ressources humaines a appuyé les propositions du secrétariat de la Commission concernant l'examen de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN 172 - أيدت شبكة الموارد البشرية مقترحات أمانة اللجنة فيما يتعلق باستعراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Il n'existe actuellement pas de consensus international concernant l'examen de cette possibilité. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.
    Participation des organisations non gouvernementales et des entités de la société civile non accréditées au Sommet mondial sur la société de l'information aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement concernant l'examen de la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني غير المعتمدة في القمة العالمية لمجتمع المعلومات في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية فيما يتعلق بالمناقشة بشأن تنفيذ نتائج القمة العالمية
    24. M. LALLAH approuve M. Scheinin. Avant de reproduire dans le rapport annuel les commentaires des États parties sur les observations finales concernant l'examen de leurs rapports périodiques, le Comité doit en prendre connaissance et les examiner. UN 24- السيد لالاه أيد السيد شاينين، وأضاف أنه قبل استنساخ تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية المتعلقة بدراسة تقاريرها الدورية في التقرير السنوي، يجب أن تطلع عليها اللجنة وتدرسها.
    1. Conclusions du Groupe de travail concernant l'examen de l'état des ressources, y compris les économies réalisées, pour l'exercice biennal 1996—1997 UN ١- استنتاجات الفرقة العاملة بشأن استعراض حالة الموارد، بما في ذلك الوفورات، في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    Rappelant ses décisions 10/COP.1 et 10/COP.2 concernant l'examen de la mise en œuvre de la Convention, UN إذ يشير إلى مقرريه 10/م أ-1 و10/م أ-2 بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Rappelant sa décision 10/COP.1 concernant l'examen de la mise en oeuvre de la Convention, UN إذ يشير إلى مقرره ٠١/م أ-١ بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Rappelant ses décisions 10/COP.1 et 10/COP.2 concernant l'examen de la mise en oeuvre de la Convention, UN إذ يشير إلى مقرريه 10/م أ-1 و10/م أ-2 بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Étude de faisabilité concernant l'examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes des Nations Unies UN واو - دراسة جدوى بشأن استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Il renferme de plus des renseignements sur l'étude de faisabilité concernant l'examen de la sûreté et de la sécurité dans les organismes des Nations Unies que le Corps commun a réalisée en 2013. UN كما تضم معلومات عن دراسة الجدوى بشأن استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي أجرتها الوحدة في عام 2013.
    Étude de faisabilité concernant l'examen de la gestion et de l'administration des missions politiques spéciales UN دراسة الجدوى المتعلقة باستعراض التنظيم والإدارة لبعثات الأمم المتحدة السياسية الخاصة
    13) Lignes directrices concernant l'examen de la mise en oeuvre de l'article 6 par les équipes d'experts UN )٣١( المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض تنفيذ المادة ٦ من جانب أفرقة الاستعراض المكوﱠنة من خبراء
    Pour cette raison, il n'appuie pas les propositions concernant l'examen de la situation dans un État partie qui n'a pas présenté de rapport ou l'examen d'un rapport en l'absence de délégation de l'État concerné. En revanche, il souhaite que l'on encourage les États parties à présenter leurs rapports en temps voulu et qu'on leur apporte l'assistance technique nécessaire. UN وقال إنه لهذا السبب، لا يؤيد الاقتراحات المتعلقة باستعراض الحالة السائدة في الدولة الطرف التي لم تقدم أي تقرير أو استعراض تقرير دون حضور وفد الدولة المعنية، ويأمل عوضاً عن ذلك، في أن يتم تشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في الوقت المناسب ومدها بالمساعدة التقنية اللازمة.
    concernant l'examen de son mandat par l'Assemblée, le Comité proposera peut-être certains changements au vu des enseignements qu'il aura tirés de son fonctionnement pendant les trois années précédentes. UN 19 - أما فيما يتعلق باستعراض الجمعية العامة لاختصاصات اللجنة، فمن المحتمل أن تقدم اللجنة مقترحات لتعديل اختصاصاتها الحالية بناء على خبرتها العملية طوال الثلاث سنوات السابقة.
    Nous souhaitons donc avoir des éclaircissements sur la suggestion du Président concernant l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre de tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN ولذلك فإننا نود إيضاحا فيما يتعلق باقتراح الرئيس بشأن النظر في جميع مشاريع القرارات المقدمة في اطار جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    2011/239. Participation des organisations non gouvernementales et des entités de la société civile non accréditées au Sommet mondial sur la société de l'information aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement concernant l'examen de la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial UN 2011/239 - مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني غير المعتمدة في القمة العالمية لمجتمع المعلومات في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية فيما يتعلق بالمناقشة بشأن تنفيذ نتائج القمة العالمية
    46. M. KLEIN fait observer que les nouvelles dispositions concernant l'examen de la situation dans les pays n'ayant pas soumis de rapport figurent dans la nouvelle version du règlement intérieur qui a été distribuée à tous les États parties. UN 46- السيد كلاين استرعى الانتباه إلى أن الأحكام الجديدة المتعلقة بدراسة أوضاع البلدان التي لم تقدم أي تقرير ترد في النسخة الجديدة للنظام الداخلي التي وزعت على جميع الدول الأطراف.
    concernant l'examen de l'annexe sur les services de transport aérien, une évaluation de l'incidence des nouvelles techniques commerciales sur le transport aérien est nécessaire. UN وفيما يتعلق باستعراض المرفق الخاص بالنقل الجوي، ينبغي تقييم تأثير التقنيات التجارية الجديدة على النقل الجوي.
    de la société civile non accréditées au Sommet mondial sur la société de l'information aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement concernant l'examen de la mise en œuvre des résultats UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني غير المعتمدة في القمة العالمية لمجتمع المعلومات، في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في ما يتعلق بالمناقشة المتصلة بتنفيذ نتائج القمة العالمية
    c) La Conférence des Parties adopte à sa première session après l'entrée en vigueur de cet article, et réexamine périodiquement par la suite, les directives concernant l'examen de l'application par les équipes d'experts et la liste des questions relatives à cette application établie par le secrétariat. UN )ج( يعتمد مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، بعد بدء نفاذ هذه المادة، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لاستعراض التنفيذ من جانب أفرقة خبراء الاستعراض ولتحديد مسائل التنفيذ من جانب اﻷمانة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لاستعراضه البلاغات المعتمدة من مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    17. Convient que le plan pluriannuel concernant l'examen de la question des débris spatiaux doit continuer à être appliqué avec souplesse; UN ١٧ - توافق على ضرورة مواصلة تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات للنظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالحطام الفضائي بمرونة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more