Il a été souligné que la résolution 55/231, concernant la budgétisation axée sur les résultats, devait être intégralement appliquée. | UN | وأشير إلى الحاجة إلى تنفيذ كامل قرار الجمعية العامة 55/231 بشأن الميزنة القائمة على النتائج. |
Il a été souligné que la résolution 55/231, concernant la budgétisation axée sur les résultats, devait être intégralement appliquée. | UN | وأشير إلى الحاجة إلى تنفيذ كامل قرار الجمعية العامة 55/231 بشأن الميزنة القائمة على النتائج. |
Point 11 : Proposition concernant la budgétisation intégrée à l'UNICEF | UN | البند ١١: مقترح بشأن الميزنة المتكاملة لليونيسيف |
On a rappelé que l’Assemblée général n’avait pris aucune décision en ce qui concerne le concept de budgétisation fondée sur les résultats et, à cet égard, d’aucuns se sont dits préoccupés par le fait que le Secrétariat avait pris certaines initiatives tendant à inclure dans le projet de budget-programme certains concepts et propositions concernant la budgétisation fondée sur les résultats. | UN | ٧٦ - وأشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار فيما يتعلق بمفهوم الميزنة على أساس النتائج، وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق ﻷن اﻷمانة العامة قامت ببعض المبادرات ﻹدراج بعض مفاهيم ومقترحات تتعلق بالميزنة على أساس النتائج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Comme indiqué au paragraphe 27E.4 plus haut, conformément aux propositions formulées dans le rapport du Secrétaire général sur le plan général du projet de budget-programme (A/51/289), concernant la budgétisation des activités financées en commun sur la base du montant net, les crédits demandés correspondent uniquement à la part qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans ces activités. | UN | وكما أوضح في الفقرة ٢٧ هاء - ٤ أعلاه، وتمشيا مع المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية (A/51/289) بوضع ميزانية اﻷنشطة الممولة بصورة مشتركة على أساس الصافي، يقترح تخصيص اعتماد لحصة اﻷمم المتحدة فقط من هذه اﻷنشطة. |
Des directives techniques ont été publiées à l'intention des missions concernant la budgétisation, les achats et le maintien des stocks de pièces détachées à un niveau approprié. | UN | صدر التوجيه التقني إلى البعثات الميدانية بشأن ميزنة وشراء المستويات المناسبة من مخزونات قطع الغيار. |
On a demandé des éclaircissements concernant la budgétisation intégrale des nouveaux postes. | UN | 18 - والتُمس إيضاح بشأن الاعتماد الكامل المخصص للوظائف الجديدة. |
La Cinquième Commission et le Comité consultatif pourraient ensuite examiner les propositions concernant la budgétisation axée sur les résultats à la cinquante-quatrième session. | UN | ويمكن للجنة الخامسة واللجنة الاستشارية عندئذ مناقشة المقترحات المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج في الدورة الرابعة والخمسين. |
On a noté avec satisfaction que le programme de travail détaillé, y compris le texte explicatif concernant la budgétisation axée sur les résultats, était clairement présenté. | UN | كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج. |
Point 11 : Proposition concernant la budgétisation intégrée à l'UNICEF | UN | البند ١١: اقتراح بشأن الميزنة المتكاملة لليونيسيف |
Proposition concernant la budgétisation intégrée à l'UNICEF | UN | اقتراح بشأن الميزنة المتكاملة في اليونيسيف |
Proposition concernant la budgétisation intégrée à l'UNICEF | UN | اقتراح بشأن الميزنة المتكاملة في اليونيسيف |
Point 11 : Proposition concernant la budgétisation intégrée à l'UNICEF | UN | البند ١١: مقترح بشأن الميزنة الموحدة لليونيسيف |
11. Proposition concernant la budgétisation intégrée à l'UNICEF | UN | ١١ - مقترح بشأن الميزنة الموحدة في اليونيسيف |
On s’est inquiété de ce que cette troisième option était liée aux propositions du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats, laquelle n’avait pas encore été approuvée par l’Assemblée générale. | UN | وأعرب عن القلق ﻷن المقترح الثالث يتصل بمقترحات قدمتها اﻷمانة العامة بشأن الميزنة على أساس النتائج، وهو ما لم توافق عليه الجمعية العامة بعد. |
On s’est inquiété de ce que cette troisième option était liée aux propositions du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats, laquelle n’avait pas encore été approuvée par l’Assemblée générale. | UN | وأعرب عن القلق ﻷن المقترح الثالث يتصل بمقترحات قدمتها اﻷمانة العامة بشأن الميزنة على أساس النتائج، وهو ما لم توافق عليه الجمعية العامة بعد. |
I. Proposition concernant la budgétisation | UN | اقتراح بشأن الميزنة المتكاملة لليونيسيف |
I. Proposition concernant la budgétisation intégrée à l'UNICEF | UN | طاء - اقتراح بشأن الميزنة المتكاملة لليونيسيف |
On a rappelé que l’Assemblée général n’avait pris aucune décision en ce qui concerne le concept de budgétisation fondée sur les résultats et, à cet égard, d’aucuns se sont dits préoccupés par le fait que le Secrétariat avait pris certaines initiatives tendant à inclure dans le projet de budget-programme certains concepts et propositions concernant la budgétisation fondée sur les résultats. | UN | ٧٦ - وأشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار فيما يتعلق بمفهوم الميزنة على أساس النتائج، وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق ﻷن اﻷمانة العامة قامت ببعض المبادرات ﻹدراج بعض مفاهيم ومقترحات تتعلق بالميزنة على أساس النتائج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Comme indiqué au paragraphe 27E.4 plus haut, conformément aux propositions formulées dans le rapport du Secrétaire général sur le plan général du projet de budget-programme (A/51/289), concernant la budgétisation des activités financées en commun sur la base du montant net, les crédits demandés correspondent uniquement à la part qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans ces activités. | UN | وكما أوضح في الفقرة ٢٧ هاء - ٤ أعلاه، وتمشيا مع المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية (A/51/289) بوضع ميزانية اﻷنشطة الممولة بصورة مشتركة على أساس الصافي، يقترح تخصيص اعتماد لحصة اﻷمم المتحدة فقط من هذه اﻷنشطة. |
S'il est décidé de poursuivre pour 2005-2006 la pratique du Tribunal concernant la budgétisation des dépenses communes de personnel, en appliquant autrement dit un pourcentage de 41,14 % au montant prévu pour les traitements bruts (5 661 500 euros), il faudra prévoir un montant de 2 239 100 euros (1 164 550 euros par an) au titre de cette rubrique. | UN | 58 - وإذا ما تقرر مواصلة الممارسة التي تتبعها المحكمة بشأن ميزنة " التكاليف العامة للموظفين " للفترة 2005-2006، أي تطبيق نسبة 41.14 في المائة على الراتب الإجمالي (500 661 5 يورو)، فينبغي تقدير اعتماد بمبلغ 100 329 2 يورو لفترة عامين (أي 550 164 1 يورو سنويا) لهذا البند في الميزانية. |
On a demandé des éclaircissements concernant la budgétisation intégrale des nouveaux postes. | UN | 18 - والتُمس إيضاح بشأن الاعتماد الكامل المخصص للوظائف الجديدة. |
Les instructions du Représentant spécial du Secrétaire général relatives à l'établissement du budget s'accompagnent de directives sur la collecte des données et l'établissement des rapports concernant la budgétisation axée sur les résultats et définissent clairement les rôles et les responsabilités, les calendriers applicables et les processus. | UN | وتشمل التعليمات الخاصة بالميزانية التي أصدرها الممثل الخاص للأمين العام توجيها بشأن عمليات الجمع والتصنيف والإبلاغ المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وهي تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات والأطر الزمنية والعمليات. |
On a noté avec satisfaction que le programme de travail détaillé, y compris le texte explicatif concernant la budgétisation axée sur les résultats, était clairement présenté. | UN | كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج. |
I. Proposition concernant la budgétisation | UN | المقترح المتعلق بالميزنة الموحدة في اليونيسيف |