"concernant la condition de" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بوضع
        
    • المتعلقة بمركز
        
    • تتعلق بمركز
        
    • تتصل بمركز
        
    • التي لها صلة بالجنسين من
        
    Résumé des communications non confidentielles concernant la condition de la femme UN موجز الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Point 4 Communications concernant la condition de la femme UN البند 4 الرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    4. Communications concernant la condition de la femme UN 4 - الرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Résumé des communications non confidentielles concernant la condition de la femme UN موجز الرسائل غير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    Listes des communications confidentielles et non confidentielles concernant la condition de la femme UN قائمتا الرسائل السرية والعلنية المتعلقة بمركز المرأة
    Le sixième Majlis a vite compris que beaucoup de ses initiatives législatives n'étaient pas du goût du Conseil des gardiens, qui en a rejeté un certain nombre concernant la condition de la femme. UN وسرعان ما أدرك المجلس السادس أن العديد من مبادراته التشريعية لم تكن تروق لمجلس الوصاية، الذي رفض عدداً منها تتعلق بمركز المرأة.
    La pratique devint de ne pas placer dans la liste non confidentielle toute communication concernant la condition de la femme qui se référait à un pays donné, ce qui était le cas de la plupart des communications reçues. UN وأصبح من قبيل الممارسة المستقرة عدم تضمين القائمة غير السرية أية رسائل تتصل بمركز المرأة تشير إلى بلد محدد، وكان معظم الرسائل المتلقاة خاصا ببلدان معينة.
    Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays. UN وسوف يتفاوت مجال ونتائج الأنشطة التي لها صلة بالجنسين من بعثة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    4. Communications concernant la condition de la femme UN 4 - الرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le droit de la famille, notamment les dispositions concernant la condition de la femme et celle des mères célibataires, affirme et concrétise le principe d'égalité et de partenariat entre les femmes et les hommes, ainsi que le plein exercice des droits fondamentaux des femmes. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف علي أن تضمن تأكيد القوانين المتعلقة بوضع المرأة داخل الأسرة وكذلك الأمهات اللاتي بلا أزواج علي مبدأ المساواة بين الجنسين والشراكة بين الرجل والمرأة واشتمالها عليهما والإعمال الكامل لحقوق الإنسان للمرأة.
    Communications concernant la condition de la femme UN الخامس - الرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Par sa résolution 76 (V), le Conseil économique et social a établi la procédure selon laquelle la Commission recevrait et examinerait les communications concernant la condition de la femme. UN حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 76 (د-5) إجراءات تلقي لجنة وضع المرأة الرسائل المتعلقة بوضع المرأة والنظر فيها.
    Par sa résolution 76 (V), le Conseil économique et social a établi une procédure permettant à la Commission de recevoir et d'examiner des communications concernant la condition de la femme. UN حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 76 (د-5) إجراءات تلقي لجنة وضع المرأة الرسائل المتعلقة بوضع المرأة ونظرها فيها.
    Dans sa résolution 76 (V), le Conseil économique et social a établi une procédure permettant à la Commission de recevoir et d'examiner des communications concernant la condition de la femme. UN حدَّد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 76 (د-5) إجراءات تقوم لجنة وضع المرأة بموجبها بتلقي الرسائل المتعلقة بوضع المرأة والنظر فيها.
    Dans sa résolution 76 (V), le Conseil économique et social a établi une procédure permettant à la Commission de recevoir et d'examiner des communications concernant la condition de la femme. UN حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 76 (د-5) إجراءات تقوم لجنة وضع المرأة بموجبها بتلقي الرسائل المتعلقة بوضع المرأة والنظر فيها.
    Listes des communications confidentielles et non confidentielles concernant la condition de la femme UN قائمتا الرسائل السرية والعلنية المتعلقة بمركز المرأة
    536. Le Comité recommande l'adoption de mesures pour améliorer le système de collecte des données statistiques et autres concernant la condition de l'enfant. UN ٦٣٥ - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير في سبيل تحسين نظام جمع البيانات اﻹحصائية وغيرها من البيانات المتعلقة بمركز الطفل.
    Communications concernant la condition de la femme UN الرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    Communications concernant la condition de la femme UN الرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    3. Le Groupe de travail a examiné les 18 communications confidentielles reçues directement par la Division de la promotion de la femme (dont une communication signalant 40 différents cas présumés de lois discriminatoires) et les trois communications confidentielles reçues par le Haut Commissariat aux droits de l'homme, concernant la condition de la femme. UN 3 - ونظر الفريق العامل في الرسائل السرية الـ 18 التي وردت مباشرة إلى شعبة النهوض بالمرأة (التي تضمنت رسالة بادعاءات بوقوع 40 حادثة منفصلة من التشريعات التمييزية) والرسائل السرية الـ 3 التي وردت من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتي تتعلق بمركز المرأة.
    Si l'on considère l'ensemble des publicités pour la campagne, seuls 25 discours (soit 1,3 %) ont traité directement de questions concernant la condition de la femme. UN من بين العدد اﻹجمالي للموضوعات التي عولجت في إعلانات الحملة الانتخابية، تناول ٢٥ متكلما فقط )بنسبة ١,٣ في المائة( موضوعات تتصل بمركز المرأة مباشرة.
    Le champ et la chronologie des activités concernant la condition de la femme varieront selon les missions et les pays. UN وسوف يتفاوت مجال ونتائج الأنشطة التي لها صلة بالجنسين من بعثة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more