"concernant la forme et le contenu" - Translation from French to Arabic

    • بشأن شكل ومحتويات
        
    • المتعلقة بشكل ومحتوى
        
    • المتعلقة بشكل ومضمون
        
    • بشأن شكل ومضمون
        
    • فيما يتعلق بشكل ومحتوى
        
    • المتعلقة بشكل ومحتويات
        
    • فيما يتعلق بشكل ومضمون
        
    • تتعلق بشكل ومضمون
        
    • المتعلقة بالشكل والمضمون
        
    • بشأن شكل ومحتوى
        
    • الخاصة بشكل ومضمون
        
    • فيما يتصل بصيغة ومحتوى
        
    • فيما يخص المحتوى والشكل على
        
    • فيما يتعلق بالشكل والمضمون
        
    2 Le présent rapport a été établi conformément aux directives générales concernant la forme et le contenu des rapports ,approuvées par le Comité. UN 2 - أُعِدّ التقرير وفقا لمبادئ الإبلاغ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة بشأن شكل ومحتويات التقارير.
    a) Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports initiaux que les États parties doivent présenter en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention (CAT/C/4/Rev.3); UN (أ) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الأولية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/4/Rev.3)؛
    Directives générales révisées concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du Secrétaire général UN المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Directives générales révisées concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du Secrétaire général UN المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Directives révisées concernant la forme et le contenu UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    Le Comité regrette que le rapport ne respecte pas pleinement ses directives concernant la forme et le contenu des rapports initiaux et ne prenne pas en compte ses recommandations générales. UN ٩٧ - وتعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن التقرير لم يمتثل تماما للمبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير اﻷولية ولعدم مراعاة توصياتها العامة في التقرير.
    269. Le Comité est heureux que le Gouvernement bélarussien lui ait remis en temps voulu son troisième rapport périodique pour lequel il s’est conformé aux directives du Comité concernant la forme et le contenu des rapports. UN ٩٦٢- يسعد اللجنة أن الدولة الطرف قدمت تقريرها الدوري الثالث في موعده، وامتثلت للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير.
    Dans le présent rapport, les références aux directives se rapportent aux " Directives générales révisées concernant la forme et le contenu des rapports que les Etats parties doivent présenter conformément aux articles 16 et 17 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels " et aux " Directives consolidées concernant les rapports des Etats parties " . UN والمبادئ التوجيهية المشار إليها في هذا التقرير يقصد بها المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتويات التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمبادئ التوجيهية الموحدة لتقارير الدول اﻷطراف.
    On a indiqué que pour que la présomption soit opérante, il fallait des règles claires concernant la forme et le contenu de l'avis de perte, de dommage ou de retard. UN وأشير إلى أن عملية الافتراض تعتمد على اشتراطات واضحة فيما يتعلق بشكل ومضمون الإخطار بالهلاك أو التلف أو التأخير.
    b) Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques que les États parties doivent présenter en application de l'article 19 de la Convention (CAT/C/14/Rev.1). UN (ب) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/14/Rev.1).
    a) Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports initiaux que les États parties doivent présenter en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention (CAT/C/4/Rev.2); UN (أ) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الأولية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/4/Rev.2)؛
    b) Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques que les États parties doivent présenter en application de l'article 19 de la Convention (CAT/C/14/Rev.1). UN (ب) مبادئ توجيهية عامة بشأن شكل ومحتويات التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية (CAT/C/14/Rev.1).
    DIRECTIVES GÉNÉRALES concernant la forme et le contenu DES RAPPORTS INITIAUX QUE LES ÉTATS UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي يتعين على
    DIRECTIVES GÉNÉRALES concernant la forme et le contenu DES RAPPORTS INITIAUX QUE LES ÉTATS UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي يتعين على
    DIRECTIVES PROVISOIRES concernant la forme et le contenu DES RAPPORTS INITIAUX QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT PRÉSENTER CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 73 DE LA CONVENTION INTERNATIONALE UN المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي ستقدمها الدول الأعضاء بموجب المادة 73 من الاتفاقية
    DIRECTIVES RÉVISÉES concernant la forme et le contenu UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    VII. DIRECTIVES RÉVISÉES concernant la forme et le contenu DES RAPPORTS PRÉSENTÉS PAR LES ÉTATS PARTIES 158 UN السابع - المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    CCPR/C/5/Rev.2 Directives (révisées) concernant la forme et le contenu des rapports initiaux communiqués par les États parties UN CCPR/C/5/Rev.2 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    Des efforts devront être faits pour éviter que cette situation se reproduise à l'avenir. Le Comité n'ayant pas adopté de nouvelles instructions concernant la forme et le contenu de son rapport annuel, le projet à l'examen a été conçu sur le même modèle que les rapports précédents. UN وأضاف أنه ينبغي بذل الجهود لتفادي تكرار تلك الحالة في المستقبل، وأنه بما أن اللجنة لم تعتمد تعليمات جديدة بشأن شكل ومضمون تقريرها السنوي، فإن المشروع موضع النظر أعد على منوال التقارير السابقة.
    297. Le Comité sait gré au Gouvernement finlandais de la présentation de son rapport, qui suit les directives du Comité concernant la forme et le contenu des rapports des Etats parties. UN ٧٩٢- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة فنلندا لتقريرها، الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بشكل ومحتوى تقارير الدول اﻷطراف.
    2. Le Comité se félicite du rapport initial présenté par le Gouvernement israélien et note avec satisfaction qu'il a été établi pour une grande part conformément aux directives du Comité concernant la forme et le contenu des rapports initiaux. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي المقدم من حكومة إسرائيل، وتلاحظ مع الارتياح أنه أعد عموما وفقا لمبادئ اللجنة التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتويات التقارير اﻷولية.
    B. Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques présentés par UN المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل ومضمون التقارير الدولية المقدمة من الدول اﻷطراف
    DIRECTIVES GÉNÉRALES concernant la forme et le contenu DES RAPPORTS PÉRIODIQUES QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT UN مبادئ توجيهية عامة تتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية
    97. Par la suite, le Comité a pris la décision suivante concernant la forme et le contenu des rapports quadriennaux : UN ٩٧ - وبعد ذلك اتخذت اللجنة المقررات التالية بشأن شكل ومحتوى تقارير اﻷربع سنوات:
    Le Comité regrette que les rapports ne respectent pas pleinement ses directives concernant la forme et le contenu des rapports initiaux et périodiques et ne prennent pas en compte ses recommandations générales. UN 233 - وتأسف اللجنة لأن التقارير لم تتبع اتباعا تاما المبادئ التوجيهية الخاصة بشكل ومضمون التقارير الأولية والدورية ولم تأخذ في الاعتبار توصياتها العامة.
    4. Décrire, le cas échéant, le rôle des organisations non gouvernementales dans la mise en œuvre de la Convention et dans l'élaboration du rapport de l'État partie (voir les Directives provisoires du Comité concernant la forme et le contenu des rapports initiaux, HRI/GEN/2/Rev.2/Add.1, par. 3 d)). UN 4- يرجى وصف دور المنظمات غير الحكومية، إن كان لها دور، في تنفيذ الاتفاقية وفي إعداد تقرير الدولة الطرف (انظر المبادئ التوجيهية المؤقتة للجنة فيما يتصل بصيغة ومحتوى التقارير الأولية، الفقرة 3(د)).
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport, qui a été établi conformément aux directives du Comité concernant la forme et le contenu des rapports, et d'avoir présenté par écrit des réponses complètes à la liste des points à traiter. UN 91- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يخص المحتوى والشكل على السواء، وعلى ردودها الكتابية الشاملة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة.
    6. Les États parties sont priés de fournir dans leurs rapports des renseignements relatifs à chaque module défini par le Comité en suivant les présentes directives concernant la forme et le contenu, en particulier les dispositions figurant dans l'annexe. UN 6- وينبغي امتثال هذه المبادئ التوجيهية ولا سيما التفاصيل الواردة في المرفق لدى عرض المعلومات التي تحتويها تقارير الدول الأطراف بشأن كل مجموعة تحددها اللجنة، وذلك فيما يتعلق بالشكل والمضمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more