"concernant la mise en œuvre du programme" - Translation from French to Arabic

    • عن تنفيذ برنامج
        
    • بشأن تنفيذ برنامج
        
    • المتعلقة بتنفيذ برنامج
        
    • بشأن تنفيذ البرنامج
        
    • في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج
        
    Ces concertations ont débouché sur l'élaboration d'un rapport analytique, axé sur les résultats et prospectif concernant la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN وقد توجت هذه المشاورات بصدور تقرير تحليلي وتطلعي ويركز على النتائج عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d’action mondial et la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN مذكرة من اﻷمانة بشأن المبادئ التوجيهية للابلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن أنشطة متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Le présent rapport renferme des informations concernant la mise en œuvre du Programme de réduction et de réaffectation des effectifs, y compris ses incidences financières et budgétaires, la composition du Secrétariat et d'autres questions relatives au personnel. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ برنامج انهاء خدمة الموظفين واعادة توزيعهم ، بما في ذلك الجوانب المالية والميزنية ، وتركيبة اﻷمانة وسائر المسائل المتعلقة بالعاملين .
    Deuxièmement, je voudrais dire quelques mots sur la troisième Réunion biennale des États concernant la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères. UN ثانيا، أود أن أقول بضع كلمات عن الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    :: Identifier les priorités concernant la mise en œuvre du Programme d'action; UN :: تحديد الأولويات المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل
    Les principes directeurs et les orientations concernant la mise en œuvre du Programme sont fondés sur des principes et orientations adoptés dans des programmes volontaires analogues, notamment les Principes du PNUE pour des investissements responsables. UN وتستند المبادئ المنظمة والإرشاد بشأن تنفيذ البرنامج إلى المبادئ والإرشاد المعتمدة في البرامج الطوعية المماثلة بما في ذلك مبادئ الاستثمارات الرشيدة لدى برنامج البيئة.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les recensements de la population et des logements, qui décrit les activités entreprises comme suite à la recommandation qu'elle avait formulée à sa trente-huitième session concernant la mise en œuvre du Programme mondial de recensements de la population et du logement de 2010. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن. ويتضمّن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    Principes directeurs adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d’action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 tels qu’ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الابلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف والغايات المحددة لعامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢ على النحو المبين في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Un rapport d'étape établi par les coprésidents du Groupe de travail sur le Partenariat concernant la mise en œuvre du Programme de travail figure en annexe au document UNEP/CHW.12/INF/26. UN ويرد تقرير مرحلي من الرئيسين المشاركين للفريق العامل التابع للشراكة عن تنفيذ برنامج العمل في مرفق الوثيقة UNEP/CHW.12/INF/26.
    Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    b) La présentation de rapports financiers trimestriels au Comité des représentants permanents concernant la mise en œuvre du Programme de travail et du budget pour 2008-2009; UN (ب) تقديم تقارير مالية ربع سنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين عن تنفيذ برنامج العمل والميزانية للفترة 2008 - 2009؛
    Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Principes directeurs sur la présentation par les gouvernements de rapports concernant la mise en œuvre du Programme d'action mondial et les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008, tels qu'ils sont décrits dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Le présent rapport vise à rendre compte, afin qu'ils soient examinés par les États Membres, des faits nouveaux concernant la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice ainsi que les préparatifs de la troisième conférence internationale sur les petits États insulaires en développement. UN والهدف من هذا التقرير هو تقديم آخر المعلومات عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، وكذلك آخر المعلومات عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Prenant note de la résolution 2005/44 du Conseil économique et social en date du 27 juillet 2005 concernant la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, UN " وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/44 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 بشأن تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا،
    Prenant note de la résolution 2005/44 du Conseil économique et social en date du 27 juillet 2005 concernant la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/44 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 بشأن تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا،
    27. L'Union européenne se félicite du rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 (A/60/81-E/2005/68) ainsi que les efforts déployés pour lui donner un caractère plus analytique et l'orienter davantage vers les résultats. UN 27- وأعلن ترحيب الاتحاد الأوروبي بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 (A/60/81-E/2005/68) والجهود التي بذلت لجعل البرنامج أكثر توجها نحو النتائج وأكثر ميلا إلى التحليل.
    Directives et recommandations concernant la mise en œuvre du Programme d'assistance en 2015 UN ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في عام 2015
    iii) D'inclure dans les ressources qu'il diffuse en ligne, des informations pertinentes, telles que des études, des publications et d'autres documents concernant la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN ' 3` إدراج المعلومات ذات الصلة ضمن الموارد التي تتيحها الأمانة العامة عالميا على شبكة الإنترنت، مثل الدراسات والمنشورات وغيرها من الموارد المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    On y trouve une description des activités entreprises pour donner suite aux décisions prises par la Commission à sa trente-sixième session concernant la mise en œuvre du Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010 et un examen de la révision des normes internationales relatives à la conduite des recensements. UN ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للإجراءات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين بشأن تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 ومناقشةً لتنقيح المعايير الدولية لإجراء التعدادات.
    La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les recensements de la population et du logement, contenant une description des activités entreprises comme suite à la recommandation qu'elle avait formulée à sa trente-huitième session concernant la mise en œuvre du Programme mondial de recensements de la population et du logement de 2010. UN سيُعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تعدادات السكان والمساكن. ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصية التي قدمتها اللجنة الإحصائية خلال دورتها الثامنة والثلاثين في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more