"concernant la protection des enfants" - Translation from French to Arabic

    • بشأن حماية الأطفال
        
    • المتعلقة بحماية الأطفال
        
    • المتعلقة بحماية الطفل
        
    • تتعلق بحماية الأطفال
        
    • مجال حماية الأطفال
        
    • عن حماية الأطفال
        
    • التي توفر الحماية للأطفال
        
    • فيما يتعلق بحماية اﻷطفال
        
    • الخاصة بحماية الطفل
        
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de liberté au Bénin UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بشأن حماية الأطفال المحرومين من حريتهم في بنن
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de leur liberté au Bénin UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بشأن حماية الأطفال المحرومين من حريتهم في بنن
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de liberté au Bénin UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأطفال مسلوبي الحرية في بنن
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de liberté au Brésil UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأطفال مسلوبي الحرية في البرازيل
    Un autre participant a déclaré que la situation des enfants dans le pays continuait à être critique et que l'UNICEF devrait insister sur les questions concernant la protection des enfants. UN وذكر متكلم آخر أنه مع استمرار الحالة الحرجة لﻷطفال في البلد ينبغي لليونيسيف أن تركز على المسائل المتعلقة بحماية الطفل.
    Le Comité a en outre formulé des recommandations concernant la protection des enfants contre les mines terrestres. UN كما قدمت توصيات تتعلق بحماية الأطفال من الألغام البرية.
    C. Formation et supervision du personnel de maintien de la paix des Nations Unies concernant la protection des enfants UN جيم - كفالة تدريب موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والرقابة عليهم في مجال حماية الأطفال
    15. De plus elle constitue une refonte totale de la loi du 28 octobre 1969 concernant la protection des enfants et des jeunes travailleurs. UN 15- وفضلاً عن ذلك يمثل هذا القانون تنقيحاً كاملاً لقانون 28 تشرين الأول/أكتوبر 1969 بشأن حماية الأطفال والعاملين الصغار.
    Le Représentant spécial a continué de travailler en étroite collaboration avec celles-ci en vue de favoriser un mouvement de sensibilisation aux niveaux national et international, d'élaborer des programmes opérationnels pour satisfaire les besoins des enfants sur le terrain et de suivre et échanger les informations concernant la protection des enfants dans des conflits donnés. UN وواصل الممثل الخاص العمل معها عن كثب لبناء حركات الدعوة الوطنية والدولية، ووضع برامج تنفيذية على الميدان لتلبية احتياجات الأطفال، ورصد وتبادل المعلومات بشأن حماية الأطفال في حالات الصراع الشديد.
    La Réunion a recommandé de mieux faire connaître les lignes directrices des Nations Unies concernant la protection des enfants et de veiller à leur application effective. UN وأوصى الاجتماع برفع مستوى الدراية بالمبادئ التوجيهية القائمة للأمم المتحدة بشأن حماية الأطفال وبأن يجري إنفاذ تلك المبادئ التوجيهية بفعالية.
    La Réunion a recommandé de mieux faire connaître les lignes directrices des Nations Unies concernant la protection des enfants et de veiller à leur application effective. UN وأوصى الاجتماع بإذكاء الوعي بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية القائمة بشأن حماية الأطفال وبتنفيذ تلك المبادئ التوجيهية تنفيذا فعّالا.
    Lorsqu'ils examinent ou adoptent des résolutions sur des situations propres à un pays ou sur des questions thématiques les membres de la Commission sont encouragés à faire des recommandations concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés ou à en faire mention. UN ولدى النظر أو اعتماد القرارات بشأن الحالات القطرية الخاصة أو القضايا المواضيعية، يشجع أعضاء اللجنة على تضمينها توصيات أو مراجع بشأن حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de leur liberté au Bénin UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من حريتهم في بنن
    Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de leur liberté au Brésil UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من حريتهم في البرازيل
    La Commission de portefeuilles parlementaires chargée des affaires des enfants a été créée en 2007 pour appuyer la législation concernant la protection des enfants. UN وأنشئت في عام 2007 لجنة البرلمان المعنية بشؤون الأطفال لدعم التشريعات المتعلقة بحماية الأطفال.
    Le Kazakhstan améliore sa législation concernant la protection des enfants contre l'exploitation par le travail. UN 172-ويجري تحديث التشريعات المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال في العمل.
    Dans les cas de la Côte d'Ivoire et du Libéria, des dispositions concernant la protection des enfants ont été intégrées dans les résolutions qui définissent le mandat des opérations de maintien de la paix. UN 17 - وفي حالتي ليبريا وكوت ديفوار، أدرجت الأحكام المتعلقة بحماية الأطفال في القرارات المنشئة لولايتي عمليتي حفظ السلام.
    Le Centre mobilise l'opinion concernant les droits de l'enfant et assure l'application des lois et des conventions concernant la protection des enfants. UN ويتولى أيضا التوعية بحقوق الطفل ومتابعة تنفيذ القوانين والاتفاقيات المتعلقة بحماية الطفل.
    La Division a donné des conseils sur la rédaction d'articles constitutionnels types concernant la protection des enfants pour présentation à l'Assemblée constituante. UN وقدمت الشعبة المشورة بشأن صياغة مواد دستورية نموذجية تتعلق بحماية الأطفال لتقديمها إلى الهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور.
    III. FAITS NOUVEAUX IMPORTANTS concernant la protection des enfants DANS LES CONFLITS ARMÉS 14 − 35 6 UN ثالثاً - التطورات الهامة في مجال حماية الأطفال في سياق النزاعات المسلحة 14-35 6
    34. La Commission d'experts de l'OIT a prié Madagascar de continuer à communiquer des informations sur les mesures prises ou envisagées concernant la protection des enfants vivant dans la rue contre les pires formes de travail des enfants. UN 34- وطلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى مدغشقر مواصلة تقديم معلومات عن حماية الأطفال الذين يعيشون في الشوارع من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Les dispositions de l'ordonnance concernant la protection des enfants de moins de 17 ans sont appliquées depuis le 29 septembre 2000 et les autres dispositions (à l'exception des articles 16, 17, 33 et 34) le sont depuis le 25 octobre 2002. UN وبدأ الأخذ بأحكام المرسوم التي توفر الحماية للأطفال دون سن 17 سنة في 29 أيلول/سبتمبر 2000. وبدأ العمل بالأحكام الباقية (باستثناء المواد 16 و 17 و 33 و 34) في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Représentant spécial a demandé aux gouvernements et aux autres autorités de s’acquitter de leurs obligations concernant la protection des enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays. UN وقد طلب الممثل الخاص إلى الحكومات والسلطات اﻷخرى أن تفي بواجباتها فيما يتعلق بحماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا.
    Dispositions concernant la protection des enfants contre les agressions UN الضوابط الخاصة بحماية الطفل من الاعتداء عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more