"concernant la région de la slavonie" - Translation from French to Arabic

    • بشأن منطقة سلافونيا
        
    • المتعلق بمنطقة سلافونيا
        
    • بشأن منطقة سلوفينيا
        
    Comme suite à l'article premier de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental et aux conclusions de l'Assemblée régionale, la requête suivante est soumise au Conseil de sécurité. UN يُقدم الطلب التالي إنطلاقا من أحكام المادة ١ من اﻹتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية والاستنتاجات التي توصلت إليها الجمعية التشريعية اﻹقليمية.
    Pour assurer la mise en oeuvre de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental dans le sens convenu par ses signataires et avec l'appui de l'Administration transitoire, nous tenons à exprimer notre mécontentement devant l'absence de coopération de la Croatie, en ce qui concerne certaines questions, comportement dont les raisons nous échappent. UN بغية ضمان تنفيذ اﻹتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية على النحو الذي وافق عليه الموقعون عليه وبدعم من اﻹدارة الانتقالية، نود أن نعرب عن عدم رضائنا لعدم تعاون كرواتيا بشأن مسائل معينة وعدم قدرتنا على تفهم ذلك.
    h) D'appliquer avec succès l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental; UN )ح( التنفيذ الناجح للاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية، وبارانيا، وسيرميوم الغربية؛
    L'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, dûment signé par les représentants légitimes de la région et du Gouvernement de la République de Croatie, stipulait que le mandat de l'Administration transitoire serait prolongé d'un an à la demande de l'une des parties. UN فلقد نص الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، الذي وقعه، على النحو الواجب، الممثلون الشرعيون للمنطقة ولحكومة جمهورية كرواتيا، على أن تمدد ولاية اﻹدارة الانتقالية عاما آخر إذا ما طلب ذلك أي من الطرفين.
    87. Le 12 novembre 1995, l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental a été signé par le Gouvernement de la République de Croatie et les représentants de la communauté locale serbe. UN ٨٧ - في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وقع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين.
    « Consciente que la mise en oeuvre de l'Accord-cadre, comme de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, ouvre de nouvelles possibilités que l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale se doivent d'exploiter conformément à l'engagement qu'elles ont pris, en particulier pour ce qui est de faire la lumière sur le sort des personnes disparues, UN وإذ تدرك أن تنفيذ الاتفاق الاطاري والاتفاق الاساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية يتيح فرصاً جديدة ينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي تحقيقها وفقاً لتعهدهما، خاصة بتوضيح مصير اﻷشخاص المفقودين،
    Élucider le sort de ces personnes est un aspect essentiel de l'application de l'Accord de paix de Dayton et, en particulier, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental dans la République de Croatie. UN إن الكشف عن مصير هؤلاء اﻷشخاص يتسم بأهمية بالغة لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام، وبصفة خاصة لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية في جمهورية كرواتيا.
    46. Plusieurs délégations particulièrement intéressées ont tenu une réunion officieuse en marge de la Conférence pour examiner l'application de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. UN ٤٦ - عقد على هامش المؤتمر اجتماع غير رسمي ضم عددا من الوفود المعنية أكثر من غيرها لمناقشة تنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية، وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    35. L'ATNUSO a été établie en application de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (A/50/757-S/1995/951, annexe). UN ٣٥- أنشئت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بموجب الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )S/1995/951A/50/757-، المرفق(.
    L'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, la Baranja et du Srem occidental (A/50/757-S/1995/951, annexe) a été signé le 12 novembre 1995. UN 2 - وُقع الاتفاق الأساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية (A/50/757-S/1995/951، المرفق) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    8. Le Conseil conjoint des municipalités créé par l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (voir S/1995/951, annexe) est au bord de l'effondrement. UN ٨ - ويقف مجلس البلديات المشترك، الذي أنشئ بموجب الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )S/1995/951، المرفق(، على شفا الانهيار.
    73. Le 12 novembre 1995, la République de Croatie et les autorités serbes de facto de la région croate de Slavonie orientale ont signé l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental prévoyant la réintégration pacifique de la région dans la Croatie dans le délai d'un à deux ans. UN ٣٧- في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وقﱠعت جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية الفعلية في منطقة سلافونيا الشرقية من كرواتيا اتفاقا أساسيا بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية ينص على إعادة ادماج المنطقة سلمياً في كرواتيا خلال فترة تتراوح من سنة الى سنتين.
    Les efforts des Coprésidents se sont poursuivis en octobre et novembre et ont abouti à la signature, le 12 novembre 1995, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951). UN وواصل الرئيسان المشاركان في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر جهودهما التي توجت في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر بتوقيع اتفاق أساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية (S/1995/951).
    Accueillant également avec satisfaction l'accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Serm occidental Voir A/50/757-S/1995/951. , signé le 12 novembre 1995 par le Gouvernement de la République de Croatie et les autorités serbes locales, UN وإذ ترحب أيضا بالاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية، وبارانيا وسرميوم الغربية)١١(، الموقع فى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين،
    Il rappelle une fois encore au Gouvernement croate que la promotion du strict respect des droits des personnes appartenant à la minorité serbe est importante pour la bonne application de l'Accord fondamental du 12 novembre 1995 concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe). UN وهو يذكﱢر الحكومة الكرواتية مرة أخرى بأن لتعزيز الاحترام الدقيق لحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقلية الصربية صلة وثيقة بالنجاح في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق(.
    Les membres du Conseil de sécurité ont examiné votre rapport du 13 décembre 1995 sur l'application de l'accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de Baranja et de la Sirmie occidentale (S/1995/1028). UN نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقريركم المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )S/1995/1028(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 14 novembre 1995 par le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine au sujet de la signature de l'accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Serm occidental (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بتاريخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن توقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )انظر المرفق(.
    Celles-ci ont conduit à la signature, le 12 novembre 1995, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. UN وقد اختتمت هذه المفاوضات بتوقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )الاتفاق اﻷساسي( في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    1. Demande à toutes les parties à l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (appelés collectivement l'«Accord de paix»)6 et à l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (l'«Accord fondamental»)7 d'appliquer ces accords intégralement et systématiquement; UN ١ - تطلب إلى جميع اﻷطراف في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته ) " اتفاق السلام " في مجموعه()٦( والاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ) " الاتفاق اﻷساسي " ()٧( تنفيذ الاتفاقين تنفيذا تاما ومتواصلا؛
    Se félicitant à nouveau de la conclusion de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe), que le Gouvernement de la République de Croatie et les représentants serbes locaux ont signé le 12 novembre 1995, UN وإذ يرحب مرة أخرى بالاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق(، الموقع في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين،
    Se félicitant à nouveau de la conclusion de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe), que le Gouvernement de la République de Croatie et les représentants serbes locaux ont signé le 12 novembre 1995, UN وإذ يرحب مرة أخرى بالاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق(، الموقع في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more