"concernant la répartition des" - Translation from French to Arabic

    • لتوزيع
        
    • المتصلة بتوزيع
        
    • المتعلقة بتوزيع
        
    • بشأن توزيع
        
    • عن توزيع
        
    • فيما يتعلق بتوزيع
        
    • بشأن تقسيم
        
    Le Bureau prend note des dispositions du paragraphe 56 du mémoire concernant la répartition des points. UN أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 56 من المذكرة، التي تتناول المبادئ التوجيهية لتوزيع البنود.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions au paragraphe 48 du mémoire concernant la répartition des groupes de points. UN أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 48 من المذكرة، التي تتناول المبادئ التوجيهية لتوزيع البنود.
    a On trouvera à l'annexe II.B les informations concernant la répartition des dépenses prévues en fonction des coûts standard et des coûts propres à la mission. UN (أ) ترد في المرفق الثاني - باء المعلومات المتصلة بتوزيع الموارد حسب التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة.
    Le Bureau a également pris note des alinéas c), d), e), i) et l) du paragraphe 4 de l'annexe de la résolution 58/316 et du paragraphe 26 de la résolution 61/134 concernant la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour de la soixante-neuvième session. UN 69 - وأحاط مكتب الجمعية العامة علما أيضا بالفقرات الفرعية 4 (ج) و (د) و (هـ) و (ط) و (ل) من مرفق القرار 58/316 والفقرة 26 من القرار 61/134 المتصلة بتوزيع البنود للدورة التاسعة والستين.
    Il est nécessaire de collecter des données concernant la répartition des ressources au sein des ménages en tenant compte de leur structure décisionnelle et de leur composition. UN يجب جمع البيانات المتعلقة بتوزيع الموارد داخل الأسرة المعيشية مع مراعاة هيكلها لاتخاذ القرارات وتكوينها.
    Toutefois, aucun résultat concluant n'a été enregistré concernant la répartition des services communs entre les organisations ayant leur siège à Vienne. UN على أنه لم يتم التوصل الى نتائج نهائية بشأن توزيع الخدمات العامة بين المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا.
    Il est nécessaire de collecter des données concernant la répartition des ressources au sein des ménages en tenant compte de leur structure décisionnelle et de leur composition. UN ينبغي جمع بيانات عن توزيع الموارد داخل الأسرة المعيشية مع إيلاء الاعتبار لهيكل اتخاذ القرار وتكوين الأسرة.
    La politique menée pour le développement complet des enfants est fondée sur des programmes d'assistance sociale qui partent du principe de l'égalité des chances et de la justice sociale concernant la répartition des ressources, ainsi que sur l'engagement absolu du Gouvernement en faveur de l'enfance. UN وسياسة كوبا الشاملة لتنمية الأطفال تقوم على برامج مساعدة اجتماعية تستند إلى فرضية المساواة في الفرص والعدالة الاجتماعية فيما يتعلق بتوزيع الموارد وتقديم الخدمات الشاملة للطفولة في كوبا.
    Les participants ont examiné divers arrangements concernant la répartition des postes au sein du nouveau gouvernement d'unité nationale qui soient acceptables pour toutes les parties. UN وفحص الاجتماع الترتيبات البديلة لتوزيع الحقائب في حكومة الوحدة الوطنية الجديدة التي يمكن أن تكون مقبولة لجميع الأطراف.
    Il n'existe aucune preuve au nombre total d'armes remplies et aucune explication logique n'a été donnée concernant la répartition des agents biologiques entre les armes; UN ولا يوجد أي دليل عن مجموع عدد اﻷسلحة المعبأة ولم يقدم أي تفسير متماسك لتوزيع العوامل الحربية البيولوجية على اﻷسلحة؛
    Il y a des disparités entre les sexes concernant la répartition des élèves par filières dans la première année de l'enseignement secondaire du deuxième cycle. UN وهناك فروقات تتعلق بنوع الجنس بالنسبة لتوزيع الطلاب بين خطوط الدراسة المختلفة في السنة الأولى من سنوات التعليم الثانوي.
    Les travaux de l'OCDE sur la fiscalité aident à combattre la corruption; c'est en particulier le cas des travaux menés à propos des paradis fiscaux et des règles concernant la répartition des revenus entre pays dans les opérations entre sociétés où entrent en jeu des prix de cession. UN ويساعد عمل المنظمة بشأن فرض الضرائب في مكافحة الفساد، لا سيما العمل بشأن الملاذات الضريبية وبشأن القواعد المناسبة لتوزيع الدخل فيما بين البلدان في مجال تسعير التحويلات فيما بين الشركات.
    Les causes principales de la persistance de cette situation résident, entre autres, dans le profil socioculturel des femmes et des filles et dans le rôle qui leur est assigné, dans les pratiques traditionnelles concernant la répartition des ressources et des chances ainsi que dans la division du travail. UN والأسباب الرئيسية لاستمرار هذه الحالة هي، في جملة أمور، الصورة الاجتماعية الثقافية للنساء والفتيات والدور المسند إليهن؛ والممارسات الراهنة لتوزيع الموارد؛ وتقسيم العمل؛ وتوزيع الفرص.
    :: Le Conseil de sécurité sera élargi à [22] membres, avec diverses options concernant la répartition des sièges et les catégories. UN :: توسَّع عضوية مجلس الأمن إلى [22] عضوا مع خيارات مختلفة لتوزيع المقاعد والفئات.
    63. Le Secrétaire général appelle également l'attention du Bureau sur les alinéas c), d), e), i) et l) du paragraphe 4 de l'annexe de la résolution 58/316 et sur le paragraphe 26 de la résolution 61/134 concernant la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour de la soixante-neuvième session. UN 63 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرات الفرعية 4 (ج) و (د) و (هـ) و (ط) و (ل) من مرفق القرار 58/316 والفقرة 26 من القرار 61/134 المتصلة بتوزيع البنود للدورة التاسعة والستين.
    Le Bureau a également pris note des alinéas c), d), e), f), i) et j) du paragraphe 4 de l'annexe de la résolution 58/316 et du paragraphe 26 de la résolution 61/134 concernant la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour de la soixante-huitième session. UN 69 - وأحاط مكتب الجمعية العامة علما أيضا بالفقرات الفرعية 4 (ج) و (د) و (هـ) و (و) و (ط) و (ي) من مرفق القرار 58/316 والفقرة 26 من القرار 61/134 المتصلة بتوزيع البنود للدورة الثامنة والستين.
    Le Secrétaire général souhaite aussi appeler l'attention du Bureau sur les alinéas c), d), e), f), i), j) et k) du paragraphe 4 de l'annexe de la résolution 58/316 concernant la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session. UN 54 - كما يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرات الفرعية 4 (ج) و (د) و (هـ) و (و) و (ط) و (ي) و (ك) من مرفق القرار 58/316 المتصلة بتوزيع البنود للدورة الرابعة والستين.
    3. Politiques concernant la répartition des revenus et la lutte contre la pauvreté UN السياسات المتعلقة بتوزيع اﻹيرادات وتخفيف حدة الفقر
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions aux paragraphes 73 à 76 du mémoire concernant la répartition des groupes de points. UN قرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الأحكام الواردة في الفقرات 73 إلى 76 المتعلقة بتوزيع البنود وتجميعها.
    Les décisions de la Commission créée en application du Traité de Waitangi concernant la répartition des avantages découlant du Règlement peuvent être déférées aux tribunaux de la même manière que les décisions de tout autre organe réglementaire. UN وأما القرارات التي تتخذها لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك بشأن توزيع منافع التسوية فتخضع للمراجعة في المحاكم بالطريقة ذاتها التي تخضع بها لهذه المراجعة قرارات أية هيئة أخرى منشأة بقانون.
    Les décisions de la Commission créée en application du Traité de Waitangi concernant la répartition des avantages découlant du Règlement peuvent être déférées aux tribunaux de la même manière que les décisions de tout autre organe réglementaire. UN وأما القرارات التي تتخذها لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك بشأن توزيع منافع التسوية فتخضع للمراجعة في المحاكم بالطريقة ذاتها التي تخضع بها لهذه المراجعة قرارات أية هيئة أخرى منشأة بقانون.
    Bien que cette loi protège les droits des femmes, elle comporte diverses anomalies telles que l'absence de dispositions précises concernant la répartition des biens du ménage qui fait que le conjoint doit prouver qu’il a contribué à l’acquisition de ces biens. UN وعلى الرغم من أن هذا القانون يحمي حقوق المرأة فانه توجد فيه أوجه شذوذ مثل الافتقار الى حكم واضح بشأن تقسيم الممتلكات الزوجية، حيث يتعين على الزوجة أن تثبت مساهمتها في شراء هذه الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more