Déclaration concernant la situation en Bosnie-Herzégovine adoptée | UN | المؤتمر الاسلامي باﻷمم المتحدة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك |
J’ai été autorisé par les membres du Conseil de sécurité à faire la déclaration suivante à la presse concernant la situation en Bosnie-Herzégovine : | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن الحالة في البوسنة والهرسك: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministre malaisien des affaires étrangères concernant la situation en Bosnie-Herzégovine, et tout particulièrement dans la zone de sécurité de Srebrenica. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان وزير خارجية ماليزيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وخاصة منطقة سربرينتسا اﻵمنة. |
date du 30 juin 1993, concernant la situation en Bosnie-Herzégovine | UN | بشأن الحالة في البوسنة والهرسك |
2. Les activités concernant la situation en Bosnie-Herzégovine ont fait l'objet des rapports au Conseil de sécurité S/26922 et S/1994/64. | UN | ٢ - جرى تناول اﻷنشطة المضطلع بها بشأن الحالة في البوسنة والهرسك في تقريري مجلس اﻷمن S/26922 و S/1994/64. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, S. E. M. László Kovács, Ministre des affaires étrangères de la République de Hongrie, concernant la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أدلى به الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، سعادة السيد لاسلو كوفاكس، وزير خارجية جمهورية هنغاريا، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration publiée le 18 février 1994 par le Ministère ukrainien des affaires étrangères concernant la situation en Bosnie-Herzégovine (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه البيان الصادر في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration concernant la situation en Bosnie-Herzégovine, que les Etats membres de l'Organisation de la Conférence islamique ont adoptée à l'Organisation des Nations Unies le 24 mai 1993 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الذي اعتمدته الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي باﻷمم المتحدة في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣ بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la déclaration publiée ce jour par le porte-parole du Ministère des affaires extérieures du Gouvernement indien concernant la situation en Bosnie-Herzégovine (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من البيان الذي أصدره اليوم الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية في حكومة الهند بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(. |