"concernant le budget-programme" - Translation from French to Arabic

    • للميزانية البرنامجية
        
    • المتعلقة بالميزانية البرنامجية
        
    • المتصلة بالميزانية البرنامجية
        
    • المتعلق بالميزانية البرنامجية
        
    • بشأن الميزانية البرنامجية
        
    • في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بالميزانية البرنامجية
        
    • ذات صلة بالميزانية البرنامجية
        
    • فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية
        
    Prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 UN التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    v) Rénovation de la résidence du Secrétaire général : prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, A/61/377; UN ' 5` تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، A/61/377؛
    Rénovation de la résidence du Secrétaire général : prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 UN تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    Les organes délibérants des fonds et des programmes ont tous approuvé la création d’un poste de grade élevé de responsable de la déontologie dans les décisions concernant le budget-programme 2008-2009 de leur organisation. UN ووافقت الهيئات التشريعية للصناديق والبرامج كافة على إنشاء وظيفة موظف أخلاقيات رفيعة المستوى في المقررات المتعلقة بالميزانية البرنامجية لهذه المنظمات للفترة 2008-2009.
    IV. Prévisions révisées concernant le budget-programme UN رابعاً - التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    ii) Les crédits ouverts au budget ordinaire pour les programmes de coopération technique sont gérés conformément au règlement financier de l'ONU, si ce n'est que, pour la définition des engagements et leur période de validité, il y a lieu d'appliquer les procédures indiquées dans la résolution de la session en cours de l'Assemblée générale concernant le budget-programme de l'exercice biennal en question. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما عدا أن تحديد الالتزامات وفترة سريانها يخضعان لﻹجراءات المبينة في قرار الجمعية العامة المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين الجارية.
    Il a également examiné le budget-programme de la période 2000-2001 et fait des recommandations concernant le budget-programme pour l'exercice biennal suivant. UN كما استعرض الميزانية البرنامجية الحالية للفترة 2000-2001 وقدم توصيات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Rénovation de la résidence du Secrétaire général : prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 UN تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    concernant le budget-programme annuel proposé pour 2007, plusieurs délégations préfèrent voir un budget basé sur les besoins plutôt que sur les ressources. UN وبالنسبة للميزانية البرنامجية السنوية المقترحة لعام 2007، قالت وفود عديدة إنها تفضل ميزانية تستند بالكامل إلى الاحتياجات على ميزانية ترتكز على الموارد.
    Rénovation de la résidence du Secrétaire général : prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 UN تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007
    261. Le Comité a pris note des prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 et a recommandé que l'Assemblée générale approuve la réduction proposée du nombre des postes de rang supérieur. UN ٢٦١ - أحاطت اللجنة علما بالتقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، وأوصت بأن تؤيد الجمعية العامة الاقتراح بتخفيض عدد الوظائف في الفئات العليا.
    À l'heure actuelle, on ne demande pas de ressources additionnelles au titre du budget ordinaire. Des crédits supplémentaires pourront être demandés dans le cadre du premier rapport d'exécution concernant le budget-programme pour l'exercice 2000-2001. 3. Bureau de la logistique, de la gestion et de l'action antimines UN وفي الوقت الحاضر، لا يحتاج هذا الاقتراح إلى توفير موارد إضافية في الميزانية العادية غير أن تقرير الأداء الأول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 سيتناول مسألة طلب احتياجات إضافية.
    Les ressources afférentes à l'exercice biennal 1998-1999 seront demandées dans le contexte des propositions du Secrétaire général concernant le budget-programme de cet exercice. UN وستطلب الموارد المتصلة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في سياق مقترحات اﻷمين العام للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Rénovation de la résidence du Secrétaire général : prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 (A/61/377 et A/61/523) UN تجديد مقر إقامة الأمين العام: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 (A/61/377 و A/61/523)
    Les organes délibérants des fonds et des programmes ont tous approuvé la création d'un poste de grade élevé de responsable de la déontologie dans les décisions concernant le budget-programme 2008-2009 de leur organisation. UN ووافقت الهيئات التشريعية للصناديق والبرامج كافة على إنشاء وظيفة موظف أخلاقيات رفيعة المستوى في المقررات المتعلقة بالميزانية البرنامجية لهذه المنظمات للفترة 2008-2009.
    Une fois de plus, la question de la réforme de l'Organisation a servi à détourner l'attention de l'examen et du débat intergouvernemental nécessaires des propositions du Secrétaire général concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, en fonction des desseins politiques du contributeur principal. UN ومرة أخرى فإننا نرى أن إصلاح منظمتنا يُسخر لخطف مسألة بحث ومناقشة مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 تمشيا مع البرنامج السياسي للمساهم الرئيسي في الميزانية.
    Questions particulières concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 UN المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    Projet de résolution A/C.5/66/L.31 : Questions particulières concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 UN مشروع القرار A/C.5/66/L.31: المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    ii) Les crédits ouverts au budget ordinaire pour les programmes de coopération technique sont gérés conformément au règlement financier de l'ONU, si ce n'est que, pour la définition des engagements et leur période de validité, il y a lieu d'appliquer les procédures indiquées dans la résolution de la session en cours de l'Assemblée générale concernant le budget-programme de l'exercice biennal en question. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما عدا أن تحديد الالتزامات وفترة سريانها يخضعان لﻹجراءات المبينة في قرار الجمعية العامة المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين الجارية.
    En réponse aux décisions prises par l'Assemblée générale concernant le budget-programme, le Secrétariat a estimé que des économies d'un montant de 140 millions de dollars pourraient être réalisées au cours de l'exercice biennal, ce qui constitue un bon début même si cette somme est inférieure au montant prescrit. UN وقال إن اﻷمانة العامة قد حددت، استجابة لﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، مبلغا يُقدر ﺑ ٠٤١ مليون دولار يمثل التخفيضات على مدى فترة السنتين، وهو ما يمثل بداية طيبة، بالرغم من أنه لا يغطي بالكامل المبلغ الصادر به تكليف.
    Incidences financières concernant le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 (suite) UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 (تابع)
    Autres questions concernant le budget-programme de UN مسائل أخرى ذات صلة بالميزانية البرنامجية
    1. Durant la première partie de sa quarante-septième session, l'Assemblée générale avait été saisie des prévisions révisées concernant le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN ١ - في الجزء اﻷول من الدورة السابعة واﻷربعين، كان معروضا على الجمعية العامة تقديرات منقحة فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more