"concernant le crime d'agression" - Translation from French to Arabic

    • بشأن جريمة العدوان
        
    • المتعلقة بجريمة العدوان
        
    Document de synthèse proposé par le Coordonnateur : texte de synthèse établi à partir des propositions concernant le crime d'agression UN ورقة نقاش مقترحة من المنسق: النص الموحد للمقترحات بشأن جريمة العدوان
    23. Le Costa Rica a noté que le Liechtenstein avait été le premier État à ratifier les amendements au Statut de Rome concernant le crime d'agression. UN 23- ولاحظت كوستاريكا أن ليختنشتاين هي الدولة الأولى التي صدقت على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    Il a pris note de la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a félicité le Liechtenstein qui était le premier État à avoir ratifié les amendements au Statut de Rome concernant le crime d'agression. UN ونوّهت بالتصديق على شتى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وأثنت على ليختنشتاين لكونها أول دولة تصدق على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    C'est pour cette raison que la délégation russe approuve la variante 3 du projet concernant le crime d'agression. UN ولهذا السبب أيضا ، فانه يؤيد الخيار ٣ في مشروع النظام اﻷساسي بشأن جريمة العدوان في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.1 .
    85. Concernant l'alignement de la législation nationale sur toutes les obligations qui incombaient à l'État en vertu du Statut de Rome, le Liechtenstein avait ratifié les amendements concernant le crime d'agression, ainsi que l'amendement sur l'article 8 adopté à la Conférence d'examen de Kampala. UN 85- وبخصوص مواءمة التشريع الوطني مع جميع الالتزامات بموجب نظام روما الأساسي، فقد صدّقت ليختنشتاين على التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان وكذلك على التعديل على المادة 8 المعتمد في المؤتمر الاستعراضي المعقود في كمبالا.
    Je tiens donc à souligner l'importance que revêt l'adoption par consensus de tout un ensemble d'amendements concernant le crime d'agression par la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui a eu lieu en juin 2010. UN ولذلك أود أن أؤكد أهمية مجموعة التعديلات بشأن جريمة العدوان التي اعتمدها بتوافق الآراء المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2010.
    L'Assemblée des États parties a approuvé une série de procédures concernant le crime d'agression et l'on attend pour bientôt des résultats satisfaisants. UN 35 - واسترسلت قائلة إن جمعية الدول الأطراف قد اعتمدت إجراءات لمواصلة العمل بشأن جريمة العدوان وهي تأمل في تحقيق نتائج مرضية في القريب العاجل.
    131.40 Ratifier les amendements de Kampala au Statut de Rome de la Cour pénale internationale concernant le crime d'agression (Estonie); UN 131-40 التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة العدوان (إستونيا)؛
    Le 21 juillet 2012, Saint-Marin a ratifié l'amendement à l'article 8 du Statut de la Cour pénale internationale et il est en train d'achever la procédure de ratification des amendements au Statut concernant le crime d'agression. UN 23- وفى 21 تموز/يوليه 2011، صدقت سان مارينو على تعديل المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتعمل على إكمال إجراءات التصديق على تعديلات النظام الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    128.1 Ratifier les amendements de Kampala au Statut de Rome, si possible aux fins de contribuer à l'activation de la juridiction da la Cour pénale internationale concernant le crime d'agression au début de 2017 (Liechtenstein); UN 128-1 التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي، وذلك إن أمكن بقصد الإسهام في تفعيل اختصاص المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة العدوان في بداية عام 2017 (ليختنشتاين)؛
    En réponse à la question soumise par le Liechtenstein, la délégation a indiqué que, ayant ratifié l'amendement à l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale le 21 juillet 2011, l'État partie prévoyait d'achever la procédure de ratification des amendements au Statut concernant le crime d'agression au cours de la session parlementaire en cours. UN 9- وفيما يتعلق بالسؤال المقدّم من ليختنشتاين، أعلن الوفد أن سان مارينو صدقت في 21 تموز/يوليه 2011 على تعديل المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وهكذا يتوقع أن تكتمل خلال الدورة البرلمانية الحالية عملية التصديق على تعديلات النظام الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    M. Saland convient que s’il n’est pas possible de trouver des dispositions généralement acceptables concernant le crime d’agression et les crimes réprimés par des traités, il serait sans doute préférable de renvoyer ces questions à une conférence de révision. UN ٣ - وقال انه يوافق على أنه اذا لم توجد أحكام مقبولة بوجه عام بشأن جريمة العدوان والجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، يمكن احالة هذه المسائل الى مؤتمر استعراضي .
    Compilation des propositions concernant le crime d'agression présentées au Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale (1996-1998), à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale (1998) et à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale (1999) UN مجموعة اقتراحات بشأن جريمة العدوان مقدمة في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية (1996-1998)، ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية (1998)، واللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (1999)
    Compilation des propositions concernant le crime d’agression présentées au Comité préparatoire pour la création d’une Cour criminelle internationale (1996-1998), à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une Cour criminelle internationale (1998) et à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale (1999) UN مجموعــة اقتراحـات بشأن جريمة العدوان مقدمة في اللجنة التحضيريــة ﻹنشــاء محكمــة جنائيــة دوليــة )١٩٩٦-١٩٩٨(، ومؤتمــر اﻷمــم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية )١٩٩٨(، واللجنـة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية )١٩٩٩(
    M. CHUKRI (République arabe syrienne) déclare que sa délégation appuie sans réserve la déclaration faite par le représentant de la République islamique d’Iran au nom du Mouvement des pays non alignés concernant le crime d’agression, dont l’inclusion est appuyée par plus d’une centaine d’États et qui a été décrite par le Tribunal de Nuremberg comme le crime international suprême. UN ٩٢ - السيد شكري )الجمهورية العربية السورية( : قال ان وفده يؤيد بقوة البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية ايران الاسلامية نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز بشأن جريمة العدوان ، التي يلقى ادراجها تأييدا مما يزيد على ٠٠١ دولة ، والتي وصفتها محكمة نورمبرغ بأنها الجريمة الدولية العظمى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more