Points importants concernant le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire | UN | نقاط مهمة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي |
J'y reviendrai, mais je voudrais d'abord faire un certain nombre d'observations générales concernant le désarmement nucléaire. | UN | وسأعود إلى ذلك فيما بعد، ولكن دعوني أولا أبدي عددا من الملاحظات العامة بشأن نزع السلاح النووي. |
1. Présentation de résolutions concernant le désarmement nucléaire à l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | 1 - تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
A sa deuxième session, le Comité a continué à examiner divers concepts, approches et éléments concernant le désarmement nucléaire. | UN | واصلت اللجنة خلال دورتها الثانية النظر في مختلف المفاهيم والنهج والعناصر المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
La Chine appuie les objectifs et l'idée maîtresse de ce projet de résolution et abonde dans le sens de certaines des importantes mesures qu'il contient concernant le désarmement nucléaire. | UN | وتؤيد الصين أهداف وفحوى مشروع القرار هذا، وتوافق على بعض التدابير الهامة لنزع السلاح النووي الواردة فيه. |
Parallèlement, nous sommes conscients, et nous nous félicitons, de ce que le Japon et les autres coauteurs partagent nos objectifs concernant le désarmement nucléaire. | UN | وفي الوقت نفسه، فنحن نعلم ونقدر أن اليابان ومقدمين آخرين يتشاطرون أهدافنا ومقاصدنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Présentation de résolutions concernant le désarmement nucléaire à l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
La position du Japon concernant le désarmement nucléaire est claire et a été affirmée à maintes reprises. | UN | وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح. |
Nous notons avec intérêt que plusieurs propositions d'ordre général concernant le désarmement nucléaire ont été présentées. | UN | ونلاحظ باهتمام أن عدة مقترحات قد قدمت بشأن نزع السلاح النووي بشكل عام. |
Les propositions figurant dans le document CD/1624 sont loin d'être parfaites, s'agissant en particulier du mandat concernant le désarmement nucléaire. | UN | والاقتراحات الواردة في المقرر CD/1624 بعيدة عن الكمال ولا سيما الولاية بشأن نزع السلاح النووي. |
Autres mesures unilatérales, bilatérales et multilatérales concernant le désarmement nucléaire | UN | 2 - التدابير الأخرى الأحادية الجانب والثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي |
2. Autres mesures unilatérales, bilatérales et multilatérales concernant le désarmement nucléaire | UN | 2 - التدابيـــر الأخرى الأحادية الجانب والثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي |
Pour faire avancer le processus de désarmement nucléaire, la Chine a présenté, à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, toute une série de propositions interdépendantes concernant le désarmement nucléaire. | UN | ومن أجل احراز تقدم في نزع اﻷسلحة النووية، قامت الصين، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بتقديم مجموعة كاملة من المقترحات المترابطة بشأن نزع السلاح النووي. |
L'Inde a déclaré que le projet de texte du Président ne répondait pas à ses préoccupations concernant le désarmement nucléaire dans le cadre d'un calendrier précis. | UN | وذكرت الهند أن مشروع نص المعاهدة الذي قدمه الرئيس لم يراع شواغلها المتعلقة بنزع السلاح النووي في غضون فترة محددة. |
Un nombre croissant, encore que toujours insuffisant, de pays ont rendu compte de la mise en œuvre de l'article VI et d'autres dispositions pertinentes du TNP concernant le désarmement nucléaire. | UN | وأفاد عدد متزايد وإن لم يكن كافياً من البلدان عن تنفيذه للمادة السادسة وغيرها من الأحكام ذات الصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
La Première Commission continue à adopter des résolutions, non respectées pour la plupart, en particulier celles concernant le désarmement nucléaire. | UN | وتواصل اللجنة الأولى اعتماد قرارات كثيرا جدا ما لا يتم التقيد بها خاصة تلك المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Certains membres de la Conférence ont déjà présenté une série de propositions relatives à la création d'un mécanisme de travail concernant le désarmement nucléaire. | UN | وقد تقدم بالفعل بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح بسلسلة من المقترحات بشأن إنشاء آلية عاملة لنزع السلاح النووي. |
3. L'objectif principal était d'approfondir différentes approches ayant connu des développements significatifs au cours de ces dernières années et de chercher à mieux cerner leur impact et leur potentiel concernant le désarmement nucléaire. | UN | 2- وكان الهدف الرئيسي هو التعمق في بحث مختلف النُهُج التي شهدت تطورات كبيرة في السنوات الأخيرة ومحاولة التوصل إلى تحديد أفضل لتأثيرها وإمكانياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Mais, me demandera-t-on, hormis les matières fissiles, peut-on traiter d'autres questions concernant le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement ? A cette question, mon pays répond oui. | UN | ومع ذلك، ربما تسألون، إلى جانب " وقف الانتاج " ، هل هناك مسائل أخرى تتعلق بنزع السلاح النووي يمكن تناولها في مؤتمر نزع السلاح؟ وعلى هذا السؤال، يرد بلدي بالايجاب. |
La délégation ougandaise souligne la nécessité, pour les États, d'adhérer aux principes d'irréversibilité, de contrôle et de transparence concernant le désarmement nucléaire. | UN | 64 - وواصل حديثه قائلا إن وفد بلده يشدد على ضرورة تقيد الدول بمبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بنزع السلاح النووي. |