"concernant le désarmement nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • بشأن نزع السلاح النووي
        
    • المتعلقة بنزع السلاح النووي
        
    • في ميدان نزع السلاح النووي
        
    • لنزع السلاح النووي
        
    • فيما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • ميدان نزاع السلاح النووي
        
    • تتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • في ما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    Points importants concernant le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire UN نقاط مهمة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
    J'y reviendrai, mais je voudrais d'abord faire un certain nombre d'observations générales concernant le désarmement nucléaire. UN وسأعود إلى ذلك فيما بعد، ولكن دعوني أولا أبدي عددا من الملاحظات العامة بشأن نزع السلاح النووي.
    1. Présentation de résolutions concernant le désarmement nucléaire à l'Assemblée générale des Nations Unies UN 1 - تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    A sa deuxième session, le Comité a continué à examiner divers concepts, approches et éléments concernant le désarmement nucléaire. UN واصلت اللجنة خلال دورتها الثانية النظر في مختلف المفاهيم والنهج والعناصر المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    La Chine appuie les objectifs et l'idée maîtresse de ce projet de résolution et abonde dans le sens de certaines des importantes mesures qu'il contient concernant le désarmement nucléaire. UN وتؤيد الصين أهداف وفحوى مشروع القرار هذا، وتوافق على بعض التدابير الهامة لنزع السلاح النووي الواردة فيه.
    Parallèlement, nous sommes conscients, et nous nous félicitons, de ce que le Japon et les autres coauteurs partagent nos objectifs concernant le désarmement nucléaire. UN وفي الوقت نفسه، فنحن نعلم ونقدر أن اليابان ومقدمين آخرين يتشاطرون أهدافنا ومقاصدنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Présentation de résolutions concernant le désarmement nucléaire à l'Assemblée générale des Nations Unies UN تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    La position du Japon concernant le désarmement nucléaire est claire et a été affirmée à maintes reprises. UN وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح.
    Nous notons avec intérêt que plusieurs propositions d'ordre général concernant le désarmement nucléaire ont été présentées. UN ونلاحظ باهتمام أن عدة مقترحات قد قدمت بشأن نزع السلاح النووي بشكل عام.
    Les propositions figurant dans le document CD/1624 sont loin d'être parfaites, s'agissant en particulier du mandat concernant le désarmement nucléaire. UN والاقتراحات الواردة في المقرر CD/1624 بعيدة عن الكمال ولا سيما الولاية بشأن نزع السلاح النووي.
    Autres mesures unilatérales, bilatérales et multilatérales concernant le désarmement nucléaire UN 2 - التدابير الأخرى الأحادية الجانب والثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي
    2. Autres mesures unilatérales, bilatérales et multilatérales concernant le désarmement nucléaire UN 2 - التدابيـــر الأخرى الأحادية الجانب والثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي
    Pour faire avancer le processus de désarmement nucléaire, la Chine a présenté, à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, toute une série de propositions interdépendantes concernant le désarmement nucléaire. UN ومن أجل احراز تقدم في نزع اﻷسلحة النووية، قامت الصين، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بتقديم مجموعة كاملة من المقترحات المترابطة بشأن نزع السلاح النووي.
    L'Inde a déclaré que le projet de texte du Président ne répondait pas à ses préoccupations concernant le désarmement nucléaire dans le cadre d'un calendrier précis. UN وذكرت الهند أن مشروع نص المعاهدة الذي قدمه الرئيس لم يراع شواغلها المتعلقة بنزع السلاح النووي في غضون فترة محددة.
    Un nombre croissant, encore que toujours insuffisant, de pays ont rendu compte de la mise en œuvre de l'article VI et d'autres dispositions pertinentes du TNP concernant le désarmement nucléaire. UN وأفاد عدد متزايد وإن لم يكن كافياً من البلدان عن تنفيذه للمادة السادسة وغيرها من الأحكام ذات الصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    La Première Commission continue à adopter des résolutions, non respectées pour la plupart, en particulier celles concernant le désarmement nucléaire. UN وتواصل اللجنة الأولى اعتماد قرارات كثيرا جدا ما لا يتم التقيد بها خاصة تلك المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Certains membres de la Conférence ont déjà présenté une série de propositions relatives à la création d'un mécanisme de travail concernant le désarmement nucléaire. UN وقد تقدم بالفعل بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح بسلسلة من المقترحات بشأن إنشاء آلية عاملة لنزع السلاح النووي.
    3. L'objectif principal était d'approfondir différentes approches ayant connu des développements significatifs au cours de ces dernières années et de chercher à mieux cerner leur impact et leur potentiel concernant le désarmement nucléaire. UN 2- وكان الهدف الرئيسي هو التعمق في بحث مختلف النُهُج التي شهدت تطورات كبيرة في السنوات الأخيرة ومحاولة التوصل إلى تحديد أفضل لتأثيرها وإمكانياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Mais, me demandera-t-on, hormis les matières fissiles, peut-on traiter d'autres questions concernant le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement ? A cette question, mon pays répond oui. UN ومع ذلك، ربما تسألون، إلى جانب " وقف الانتاج " ، هل هناك مسائل أخرى تتعلق بنزع السلاح النووي يمكن تناولها في مؤتمر نزع السلاح؟ وعلى هذا السؤال، يرد بلدي بالايجاب.
    La délégation ougandaise souligne la nécessité, pour les États, d'adhérer aux principes d'irréversibilité, de contrôle et de transparence concernant le désarmement nucléaire. UN 64 - وواصل حديثه قائلا إن وفد بلده يشدد على ضرورة تقيد الدول بمبادئ اللارجعة وقابلية التحقق والشفافية في ما يتعلق بنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more