"concernant le droit à un logement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الحق في السكن
        
    • فيما يتعلق بالحق في السكن
        
    • بشأن الحق في سكن
        
    • المتعلقة بالحق في السكن
        
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) concernant le droit à un logement suffisant. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.
    Le Comité appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) concernant le droit à un logement suffisant. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف أيضاً إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن الملائم.
    Le Comité appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 7 (1997) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte): expulsions forcées. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 7(1997) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 1 من العهد): عمليات الإخلاء القسري.
    Des acteurs mondiaux tels que les entreprises transnationales et les institutions financières multilatérales ou bilatérales et les organismes des Nations Unies jouent un rôle important concernant le droit à un logement convenable. UN وتضطلع الجهات العالمية الفاعلة كالشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أو الثنائية ووكالات الأمم المتحدة بدور كبير فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق.
    Relevons le paragraphe 8 de l’Observation générale 4 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, concernant le droit à un logement suffisant, qui énonce sept composantes clés de ce droit. UN ويلاحظ أن الفقرة ٨ من التعليق العام ٤ الصادر عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في سكن لائق يورد عناصر رئيسية سبعة هي قوام هذا الحق.
    Indicateurs structurels Instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme concernant le droit à un logement convenable ratifiés par l'État UN :: الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في السكن اللائق المصدق عليها من الدولة
    En outre, conformément à l'observation générale no 4 (1991) du Comité concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte), l'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour fournir suffisamment de logements afin de répondre aux besoins des familles à faible revenu et des groupes défavorisés et marginalisés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد)، بغية توفير ما يكفي من الوحدات السكنية لسد احتياجات الأسر ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمّشة.
    Mme Westendorp (Maître de conférences en droit à l'Université de Maastricht [PaysBas]) a affirmé que le Comité avait déjà accompli un travail remarquable sur le droit au logement, comme en témoignaient les observations générales no 4 (1991) et no 7 (1997) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1 du Pacte). UN 617- السيدة وستندورب (محاضرة في القانون في جامعة ماستريخت) [هولندا])، أكدت أن اللجنة أدت بالفعل عملاً متميزاً في مجال الحق في السكن، وهذا ما يبينه تعليقاها العامان رقم 4 (1991) ورقم 7 (1997) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد).
    À cet égard, il appelle l'attention de l'État partie sur l'observation générale no 4 (1991) du Comité concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte). UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد).
    À cet égard, le Comité tient à attirer l'attention de l'État partie sur son observation générale no 4 (1991) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte). UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة توجيه عناية الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد).
    37. Le Comité engage l'État partie à s'assurer que les expulsions de squatters et de locataires qui ne peuvent payer leur loyer soient effectuées conformément aux directives définies par le Comité dans son observation générale no 7 (1997) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte). UN 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون حالات طرد المستأجرين العاجزين عن دفع إيجارهم وإخلاء المستقطنات متوافقة مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7 (1997) بشأن الحق في السكن الملائم (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد).
    En outre, conformément à l'observation générale no 4 (1991) du Comité concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte), l'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour fournir suffisamment de logements afin de répondre aux besoins des familles à faible revenu et des groupes défavorisés et marginalisés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة، وفقا لتعليق اللجنة العام رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن الملائم (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد)، بغية توفير ما يكفي من الوحدات السكنية لسد احتياجات الأسر ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمشة.
    154. Le Comité appelle l'attention du Gouvernement sur le paragraphe 1 de l'article 11 du Pacte et sur l'observation générale n° 7 (1997) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte) : expulsions forcées E/1998/22, annexe IV. UN 154- وتلفت اللجنة انتباه الحكومة إلى الفقرة 1 من المادة 11 من العهد وإلى التعليق العام رقم 7 (1997) الصادر عنها بشأن الحق في السكن الملائم (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد) وعمليات الإخلاء القسري(4).
    Rappelant également l'Observation générale No 4 (1991) concernant le droit à un logement suffisant et l'Observation générale No 7 (1997) concernant les expulsions forcées, adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, UN وإذ تشير أيضا إلى التعليق العام رقم ٤)١٩٩١( بشأن الحق في السكن الملائم، والتعليق العام رقم ٧)٧٩٩١( بشأن اﻹخلاء القسري، اللذين اعتمدتهما لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Le Comité invite instamment l'État partie à appliquer des lois et des mesures appropriées pour combattre le problème des expulsions forcées, conformément à ses observations générales nos 4 (1991) et 7 (1997) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte). UN 355- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ قوانين وسياسات لمكافحة مشكلة عمليات الإخلاء القسري وفقا لتعليقيها العامين رقم 4 (1991) ورقم 7 (1997) بشأن الحق في السكن الملائم (المادة 11 (1) من العهد).
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter des mesures visant à garantir le maintien des communautés de quilombos sur leurs terres ancestrales et de veiller à ce que toute expulsion soit conforme aux directives énoncées dans l'observation générale n° 7 du Comité (1997) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte): expulsions forcées. UN 166- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان إبقاء جماعات الكويلومبو على أرض أجدادهم، وضمان تنفيذ أي عمليات طرد تنفيذاً يمتثل للمبادئ التوجيهية الواردة في التعليق العام للجنة رقم 7 (1997) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد): عمليات الإخلاء القسري.
    En Ouganda, le Haut-Commissariat a fait part de ses observations sur la loi modifiant la loi foncière, à la lumière des obligations internationales en rapport avec les droits de l'homme concernant le droit à un logement suffisant. UN وفي أوغندا، ما برحت المفوضية تقدم تعليقات على مشروع تعديل قانون الأراضي في ضوء الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق.
    L'une des idées qui ont émané de la réunion a été celle d'élaborer conjointement des questions à adresser aux États parties concernant le droit à un logement convenable et la discrimination raciale. UN ومن بين الأفكار التي انبثقت عن الاجتماع الفكرة المتمثلة في القيام بصورة مشتركة بوضع الأسئلة التي تطرح على الدول الأطراف فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق والتمييز العنصري.
    L'Etat partie devrait notamment fournir des renseignements détaillés sur les mesures législatives et autres et les dispositions concrètes prises concernant le droit à un logement suffisant et le droit à la sécurité sociale, en particulier pour ce qui concerne le fonctionnement du régime de pensions de retraite. UN ويتعين على الدولة الطرف، على وجه الخصوص، توفير معلومات تفصيلية عن التدابير والممارسات التشريعية وغير ذلك من التدابير والممارسات التي تم اعتمادها فيما يتعلق بالحق في السكن الملائم والحق بالضمان الاجتماعي، وخاصة فيما يتعلق بعمل نظام التقاعد.
    Le Comité rappelle, à cet égard, son observation générale n° 4 (1991) concernant le droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1 du Pacte) E/1992/23, annexe III. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4 (1991) بشأن الحق في سكن لائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد(6).
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) concernant le droit à un logement suffisant. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في سكن لائق.
    Par exemple, dans le cadre de son programme concernant le droit à un logement convenable et les conflits fonciers, au Cambodge, le HCDH a surveillé des cas d'expulsion et de réinstallation de communautés. UN وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في كمبوديا، في إطار برنامجه بشأن المسائل المتعلقة بالحق في السكن اللائق والأراضي الملائمة، مابرح يرصد عدداً من حالات إخلاء المجتمعات المحلية وإعادة توطينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more