"concernant le financement de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تمويل
        
    • فيما يتعلق بتمويل
        
    • عن تمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • فيما يتصل بتمويل
        
    • المتعلق بتمويل
        
    • مجال تمويل
        
    • وبالنسبة لتمويل
        
    • حول تمويل
        
    • ما يتصل بتمويل
        
    La Commission devra également recevoir des prévisions révisées avant de pouvoir examiner le point 141 concernant le financement de la Mission des Nations Unies en Haïti. UN ويلـزم أيضــا وجــود تقديرات منقحة قبل أن تتناول اللجنة البند ١٤١ بشأن تمويل بعثات اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Ils ont également fait état de leurs inquiétudes concernant le financement de l'ensemble du processus. UN كما أعربوا عن انشغالهم بشأن تمويل هذه العملية بكاملها.
    Les décisions que l’Assemblée générale est appelée à prendre concernant le financement de la MONUL figurent au paragraphe 18 du rapport. UN وترد اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة ١٨ من التقرير.
    La décision que devra prendre l'Assemblée générale concernant le financement de la Mission est exposée au paragraphe 18 du présent rapport. UN وترد في الفقرة 18 من هذا التقرير الإجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة.
    La loi sur la responsabilité pénale concernant le financement de crimes particulièrement graves érige aussi en infraction pénale le financement des infractions susmentionnées. UN كما يجرَّم تمويل هذه الجرائم بموجب قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها.
    26. Les dispositions concernant le financement de la MINURSO faisant l'objet de contributions séparées, le maintien du déploiement et des effectifs actuels de la Mission n'auront pas d'incidences financières sur le budget ordinaire. UN ٢٦ - إن اﻹجراءات المتعلقة بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة إلى الصحراء الغربية تخضع لاشتراكات منفصلة، ولذلك فإن اﻹبقاء على الوزع واﻷفراد الحاليين للبعثة لن تترتب عليه آثار مالية على الميزانية العادية.
    Les mesures que devra prendre l'Assemblée générale concernant le financement de la Base de soutien logistique sont énoncées au paragraphe 19 du présent rapport. UN ويرد في الفقرة 19 من هذا التقرير الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل قاعدة النقل والإمداد.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale accepte les propositions du Secrétaire général concernant le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies pendant l'exercice 2006/07. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام المتعلق بتمويل قاعدة اللوجيستيات خلال الفترة المالية 2006/2007.
    En outre, une décision concernant le financement de la construction d'un nouveau sarcophage sera prise par les pays membres du Groupe des sept et par la Communauté européenne. UN وعلاوة على ذلك، سيتخذ قرار بشأن تمويل تشييد غلاف جديد لقلب المفاعل تقوم به بلدان مجموعة اﻟ ٧ والجماعة اﻷوروبية.
    J'ai l'honneur de vous écrire au sujet des arrangements concernant le financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN أتشرف بأن أكتب لكم بشأن تمويل الترتيبات المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    De ce fait la Cinquième Commission, à la reprise de la cinquante-troisième session ayant pris fin récemment, n’a adopté aucune décision concernant le financement de la MONUSIL pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN ونتيجة لذلك، فإن اللجنة الخامسة لم تتخذ أثناء دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة التي اختتمت مؤخرا، أي إجراء بشأن تمويل البعثة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    296. Le décret présidentiel de 1993 a conduit à diverses décisions pratiques concernant le financement de l'Académie nationale des sciences. UN ٦٩٢- إن المرسوم الجمهوري لعام ٣٩٩١ قد تجسّد عملياً في قرارات شتى بشأن تمويل اﻷكاديمية الوطنية للعلوم.
    La position du FNUAP concernant le financement de ces activités serait exposée dans le rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social. UN ويجري تنسيق موقف صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة كجزء من تقرير اﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les mesures que devra prendre l'Assemblée générale concernant le financement de la Base de soutien logistique sont énoncées au paragraphe 14 du présent rapport. UN وترد في الفقرة 14 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل قاعدة السوقيات.
    On peut se poser des questions toutefois concernant le financement de ces services. La solution pourrait consister à combiner fonds publics et communautaires. UN ومع هذا، تطرح التساؤلات فيما يتعلق بتمويل تلك الخدمات؛ وقد يستلزم اﻷمر قدرا من الجمع بين التمويل العام والتمويل المحلي.
    Il signale également les décisions prises par l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session concernant le financement de la MINURSO. UN وهو يبين أيضا اﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بتمويل البعثة.
    174. concernant le financement de l'adaptation, les Parties ont noté qu'il devrait être distinct du financement de l'atténuation, pour les raisons suivantes: UN 174- عن تمويل التكيف، لاحظت الأطراف أنه يجب أن يكون متميزاً عن تمويل التخفيف، لأن:
    :: Résolutions 64/264 et 62/261 de l'Assemblée générale concernant le financement de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN :: قرارا الجمعية العامة 64/264 و 62/751 عن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Ils ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre, étant entendu que les mesures administratives et financières intérimaires seront prises sans préjudice des décisions finales concernant le financement de la mission. UN وقد أحاطوا علما بما ورد في رسالتكم، على أساس ألا تكون للترتيبات الإدارية والمالية المؤقتة المتخذة أي آثار على القرارات النهائية المتعلقة بتمويل البعثة.
    Pour ce qui est de l'appui qui doit permettre aux pays en développement de lutter efficacement contre le changement climatique, le Japon honorera ses engagements concernant le financement < < de démarrage rapide > > jusqu'à l'année prochaine. UN وبخصوص الدعم الذي يهدف إلى تمكين البلدان النامية من التصدي لتغير المناخ، ستنفذ اليابان التزاماتها المتعلقة بتمويل البداية السريعة حتى العام المقبل.
    12. Les mesures à prendre concernant le financement de la FNUOD sont les suivantes : UN ١٢ - فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل نفقات قوة مراقبة فض الاشتباك:
    :: Résolution 59/286 B de l'Assemblée générale en date du 22 juin 2005 concernant le financement de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo UN :: قرار الجمعية العامة 59/286 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، المتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Les 227 experts en matière de forêts et de financement qui y ont participé ont principalement examiné les initiatives actuelles ou nouvelles concernant le financement de la gestion durable des forêts, du point de vue des producteurs, des consommateurs et des communautés; le paiement des services rendus par les écosystèmes forestiers; et les stratégies adoptées par les institutions et les pouvoirs publics aux niveaux national et international. UN والمواضيع الرئيسية التي نوقشت هي المبادرات الحالية والناشئة في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات، من منظورات المنتج والمستهلك والمجتمعات المحلية؛ والتمويل المتأتي من الخدمات المقدمة للنظام الإيكولوجي للغابات؛ والاستراتيجيات المؤسسية والإدارية على المستويين الوطني والدولي.
    concernant le financement de la participation d'experts, le représentant s'est félicité des discussions préliminaires en cours qui portaient sur la recherche d'une solution durable et prévisible; il soutenait les efforts déployés pour accomplir des progrès suffisants avant la reprise de la session du Groupe de travail fin mai. UN 6 - وبالنسبة لتمويل مشاركة الخبراء، أعرب عن تقديره للمناقشات الأولية الجارية لأجل إيجاد حل للمسألة يكون طويل الأجل ويمكن التنبؤ به، وأعرب عن تأييده للجهود الرامية إلى إحراز تقدم أساسي في الوقت المناسب قبل انعقاد دورة الفرقة العاملة المستأنفة في نهاية شهر أيار/مايو.
    24. Le représentant des Philippines a fait rapport au Conseil sur les résultats des consultations menées concernant le financement de la participation d'experts. UN 24- وأفاد ممثل الفلبين المجلس بنتائج المشاورات حول تمويل الخبراء.
    IV. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre L'Assemblée générale est appelée à se prononcer sur les points suivants concernant le financement de la mission : UN 161 - في ما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتصل بتمويل العملية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more