Toutefois, un certain nombre de participants étaient d'avis que le respect des engagements et l'application des accords concernant le financement du développement devraient être inconditionnels. | UN | بيد أن عددا من المشاركين رأى أن تنفيذ الالتزامات والاتفاقات المتعلقة بتمويل التنمية ينبغي ألا يخضع للمشروطية. |
L'une de ces priorités - à savoir l'intégration de la perspective féminine dans les questions de population et de développement - est directement liée au Consensus de Monterrey, qui fait de la promotion de la femme un critère essentiel dans la prise de décisions concernant le financement du développement. | UN | وترتبط إحدى هذه الأولويات، وهي إدماج الشواغل الجنسانية في مسائل السكان والتنمية، ارتباطا مباشرا بما تقرر في توافق آراء مونتيري من وضع القضايا الجنسانية في محور صنع القرارات المتعلقة بتمويل التنمية. |
L'une de ces priorités - à savoir l'intégration de la perspective féminine dans les questions de population et de développement - est directement liée au Consensus de Monterrey, qui fait de la promotion de la femme un critère essentiel dans la prise de décisions concernant le financement du développement. | UN | وترتبط إحدى هذه الأولويات، وهي إدماج الشواغل الجنسانية في السكان والتنمية، ارتباطا مباشرا بتوافق آراء مونتيري وذلك لوضع القضايا الجنسانية في محور اتخاذ القرارات المتعلقة بتمويل التنمية. |
Manifestation spéciale concernant le financement du développement social | UN | المناسبة الخاصة المعقودة بشأن تمويل التنمية الاجتماعية |
Toute décision concernant le financement du développement devra être adoptée par consensus. | UN | وينبغي أن تتخذ أي قرارات بشأن تمويل التنمية على أساس توافق الآراء. |
Des représentants ont proposé qu'il soit fait mention dans la stratégie du sous-programme des récentes initiatives nationales et sous-régionales concernant le financement du développement. | UN | وقُدمت مقترحات لإضافة إشارات إلى مبادرات وطنية ودون إقليمية حديثة محددة ومرتبطة بعملية تمويل التنمية في الإطار الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي. |
Les intervenants ont insisté sur le fait que la réunion de Jakarta faciliterait la définition d'une perspective régionale sur les grandes questions concernant le financement du développement dans le cadre de la réunion de haut niveau. | UN | وتناول المتكلمون دور الاجتماع في جاكرتا في توفير منظور إقليمي عن القضايا الأساسية المتصلة بتمويل التنمية كمدخل في الحدث رفيع المستوى. |
L’Assemblée générale a examiné les questions concernant le financement du développement de sa quarante-sixième à sa quarante-huitième session (résolutions 46/205 et 48/187 et décision 47/436). | UN | نظرت الجمعية العامة في المسائل المتعلقة بتمويل التنمية في دوراتها من ٤٦ إلى ٤٨ )القراران ٤٦/٢٠٥ و ٤٨/١٨٧ والمقرر ٤٧/٤٣٦(. |
En 2007, UNIFEM a mis en chantier un programme interrégional qui promeut la parité dans les débats concernant le financement du développement et l'efficacité de l'aide. | UN | 28 - وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدأ في عام 2007 برنامجا متعدد الأقاليم للدعوة إلى المساواة بين الجنسين في المناقشات المتعلقة بتمويل التنمية وفعالية المعونة. |
L'Afrique se félicite de l'accord conclu à Rio +20 et de la résolution prise ultérieurement par l'Assemblée générale de mettre en place un mécanisme intergouvernemental pour mieux étayer les décisions concernant le financement du développement durable. | UN | 25 - ترحب أفريقيا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر، وبالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بعد ذلك بإنشاء عملية حكومية دولية توفر معلومات أوفى يهتدى بها في القرارات المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة. |
e) Note du Secrétaire général sur les communications des parties prenantes concernant le financement du développement (résolution 57/250, par. 10); | UN | (هـ) مذكرة من الأمين العام عن المدخلات المتعلقة بتمويل التنمية الواردة من جميع أصحاب المصالح (القرار 57/250، الفقرة 10)؛ |
et d'autres conférences récentes Le Conseil voudra peut-être examiner la meilleure façon d'assurer un suivi intégré et régulier des objectifs de développement arrêtés au Sommet du Millénaire, ainsi que des engagements pris à Monterrey concernant le financement du développement, et des décisions qui seront prises au Sommet de Johannesburg. | UN | 36 - قد يرغب المجلس في أن ينظر في أفضل السبل لتطوير وتعزيز متابعة متكاملة متسقة للأهداف الإنمائية المتفق عليها خلال مؤتمر قمة الألفية، فضلا عن التعهدات المتعلقة بتمويل التنمية التي أعلن عنها في مونتيري، ونتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ المقبل. |
Cette réunion régionale vient à point nommé et est indispensable dans le cadre des préparatifs concernant le financement du développement. | UN | " وفي رأينا أن هذا الاجتماع الإقليمي ملائم من حيث التوقيت وضروري في هذا المنعطف من الأعمال التحضيرية بشأن تمويل التنمية. |
Les points de l'ordre du jour concernant le financement du développement et les questions macroéconomiques donneront à l'Union l'occasion de renforcer son engagement au Consensus de Monterrey qui, avec la Déclaration de Doha sur le financement du développement, a jeté les bases du partenariat mondial pour la réalisation des OMD. | UN | وستوفر بنود جدول أعمال تمويل التنمية ومسائل الاقتصاد الكلي فرصة كي يعزز الاتحاد الأوروبي التزامه بإطار توافق آراء مونتيري. ويُرسي توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الأساس للشراكة العالمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En réponse à la résolution 58/230 de l'Assemblée générale, le Bureau du financement du développement a engagé avec les diverses parties prenantes une série de consultations sur les questions concernant le financement du développement, dont les conclusions ont été présentées lors du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement de 2005, qui s'est tenu les 27 et 28 juin 2005. | UN | وقد دخل مكتب تمويل التنمية مع أصحاب المصالح المتعددين في مشاورات بشأن المسائل المتعلقة بتمويل التنمية، وذلك في سياق استجابته لقرار الجمعية العامة 58/230. وعرضت النتائج في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي عقد يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2005. |
Des représentants ont proposé qu'il soit fait mention dans la stratégie du sous-programme des récentes initiatives nationales et sous-régionales concernant le financement du développement. | UN | وقُدمت مقترحات لإضافة إشارات إلى مبادرات وطنية ودون إقليمية حديثة محددة ومرتبطة بعملية تمويل التنمية في الإطار الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي. |
Communications de l'ensemble des parties prenantes concernant le financement du développement, qui seront présentées par le Secrétaire général | UN | إسهامات من جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتمويل التنمية يوفرها الأمين العام |