"concernant le paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الفقرة
        
    • فيما يتعلق بالفقرة
        
    • وفيما يتعلق بالفقرة
        
    • المتعلقة بالفقرة
        
    • على الفقرة
        
    • وبخصوص الفقرة
        
    • المتعلق بالفقرة
        
    • بخصوص الفقرة
        
    • فيما يخص الفقرة
        
    • المتصلة بالفقرة
        
    • وبالإشارة إلى الفقرة
        
    • وفيما يتصل بالفقرة
        
    • تتصل بالفقرة
        
    • تتعلق بالفقرة
        
    • وفيما يخص الفقرة
        
    Nous voudrions aussi exprimer nos réserves concernant le paragraphe 116, qui prévoit la création d'un poste de sous-secrétaire général. UN ونود أيضا أن نورد شواغلنا بشأن الفقرة 116، المتعلقة بوظيفة الأمين العام المساعد في نهاية تلك الفقرة.
    Recommandation générale XIV concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention 239 UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية 194
    Cependant, elle tient à faire consigner les vives réserves de sa délégation concernant le paragraphe 2 de la résolution proposée. UN كما ذكرت أن وفدها يود أن يُسجل تحفظا قويا فيما يتعلق بالفقرة ٢ من القرار المقترح.
    concernant le paragraphe 5, l'Assemblée n'a pas, à sa connaissance, pris de décision en bonne et due forme concernant l'ouverture des séances. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥، قال إن الجمعية العامة لم تتخذ، حسب علمه، أي قرار رسمي بشأن افتتاح الجلسات.
    Il insiste sur le fait que la recommandation du Comité concernant le paragraphe 12 du rapport du Royaume-Uni n'a pas été appliquée. UN وأكد عدم تنفيذ توصية اللجنة المتعلقة بالفقرة 12 من تقرير المملكة المتحدة.
    Y a-t-il des observations concernant le paragraphe 1? Très bien, je considère donc que le paragraphe 1 est adopté. UN هل من تعليقات على الفقرة 1؟ جيد، أعتبر إذن أن الفقرة 1 قد اعتُمدت.
    concernant le paragraphe 1 de l’article 40, la Chambre des recours devrait être composée de cinq juges, et il faudrait conserver la dernière phrase. UN وبخصوص الفقرة ١ من المادة ٠٤ ، فينبغي أن تتألف دائرة الاستئناف من خمسة قضاة وينبغي الابقاء على الجملة اﻷخيرة .
    47. Deuxièmement, pour ce qui est des réponses de la délégation aux questions posées dans la Liste des points, M. Yalden revient sur la question 7 concernant le paragraphe 11 du rapport et les activités du défenseur du peuple. UN 47- وتطرق السيد يالدين ثانياً، إلى ردود الوفد على الأسئلة المطروحة في قائمة البنود، فعاد إلى السؤال رقم 7 المتعلق بالفقرة 11 من التقرير وما يضطلع به محامي الشعب من أعمال.
    Recommandation générale XIV concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
    Cuba souhaiterait également obtenir davantage de précisions de la part du Comité des contributions concernant le paragraphe 39 de son rapport. UN كما ستسعى كوبا إلى الحصول على المزيد من المعلومات من لجنة الاشتراكات بشأن الفقرة 39 من تقريرها.
    Recommandation générale XIV concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention 277 UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية 235
    Recommandation générale XIV concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
    Recommandation générale XIV concernant le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention 21 UN التوصية العامة الرابعة عشرة بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية 280
    Information sur les mesures prises par le Gouvernement de la République de Slovénie concernant le paragraphe 14 UN معلومات عن الخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية سلوفينيا فيما يتعلق بالفقرة 14
    de la République de Slovénie concernant le paragraphe 28 UN معلومات عن الخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية سلوفينيا فيما يتعلق بالفقرة 28
    concernant le paragraphe 3, les mesures à prendre doivent tendre à atténuer, à indemniser ou à réparer le dommage, et non à l'éliminer. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 3، فإن الإجراء المناسب في حال وقوع الضرر هو تخفيف أثره أو التعويض عنه أو جبره، وليس إزالته.
    concernant le paragraphe 6 de l'article 52, la Serbie ajoute que, aux termes de la Loi sur les marchés des changes et les devises étrangères, il est interdit, pour tout citoyen serbe, d'ouvrir un compte à l'étranger. UN وفيما يتعلق بالفقرة 6، أضافت صربيا أن قانون معاملات الصرف الأجنبي يحظر على المواطنين الصربيين فتح حسابات في الخارج.
    2. concernant le paragraphe 3 du même article, le Gouvernement belge entend que cette disposition ne saurait contrevenir au principe de compensation équitable en cas de mesure d'expropriation ou de nationalisation. BULGARIE UN 2- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 2، تفهم الحكومة البلجيكية أن هذا الحكم لا يجوز أن ينتهك مبدأ التعويض المنصف في حال مصادرة الملكية أو التأميم.
    Les débats menés au sein du Conseil des ADPIC concernant le paragraphe 19 de la Déclaration de Doha sont également utiles dans ce cadre. UN وتتصل بهذا السياق أيضا المناقشات الجارية في مجلس حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، المتعلقة بالفقرة 19 من إعلان الدوحة.
    Puisqu'il n'y a pas d'observation concernant le paragraphe 12, il est adopté. UN ما دامت لا توجد أي تعليقات على الفقرة 12، فقد اعتُمدت.
    concernant le paragraphe 47, il ne faut pas oublier que certaines infractions sont si graves qu'elles nécessitent l'imposition d'une peine privative de liberté, et parfois il n'est pas dans l'intérêt de l'enfant de rester avec le parent délinquant. UN وبخصوص الفقرة 47، لا يجب أن يغيب عن الأذهان أن درجة الخطورة لبعض المخالفات تفرض إصدار حكم بالحرمان من الحرية ولا يكون في مصلحة الأطفال في بعض الحالات أن يبقوا مع الولي المذنب.
    Il appuie également la proposition turque concernant le paragraphe 2 ainsi que la proposition des États-Unis, qui devrait constituer le paragraphe 3 de l’article premier. UN وهو يؤيد أيضا الاقتراح التركي المتعلق بالفقرة ٢ وكذلك اقتراح الولايات المتحدة الذي ينبغي أن يرد بوصفه الفقرة ٣ من المادة ١.
    Une délégation souhaite-t-elle proposer quelque chose concernant le paragraphe 12 du document? UN أيود أي من الوفود التقدم بأي مقترح بخصوص الفقرة 12 من الوثيقة؟
    La République argentine n'a pas pris de disposition spécifique concernant le paragraphe 19; cependant, elle a démontré que les objectifs de ce paragraphe pouvaient être atteints même en l'absence de norme spécifique. UN وليس لدى الأرجنتين معايير محددة فيما يخص الفقرة 19 من هذه المادة، إلا أنَّها قد بيَّنت إمكانية تحقيق أهداف الفقرة ولو في غياب هذه المعايير.
    4.3 L'État partie conteste la recevabilité d'autres éléments de la plainte concernant le paragraphe 1 de l'article 9. UN ٤-٣ وتطعن الدولة الطرف في مقبولية العناصر اﻷخرى للشكوى، المتصلة بالفقرة ١ من المادة ٩.
    concernant le paragraphe 11 du rapport, expliquer comment le fait que les filles musulmanes fassent des études supérieures empêche le mariage des enfants et pourquoi la loi ne peut pas être changée pour interdire totalement le mariage d'enfants. UN وبالإشارة إلى الفقرة 11 من التقرير، يرجى توضيح كيف يؤدي التعليم العالي للفتيات المسلمات إلى منع زواج القصر والأسباب التي تحول دون تغيير القانون لمنع زواج القصر بالكامل.
    concernant le paragraphe 31, le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la soixantième session. UN وفيما يتصل بالفقرة 31، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الستين ممارسة عدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها.
    Le Gouvernement finlandais note qu'en vertu de la déclaration interprétative concernant le paragraphe 2 de l'article 2 et l'article 3, l'application de ces articles du Pacte est de façon générale soumise au droit interne. UN وتلاحظ حكومة إيطاليا أن التحفظات المذكورة تتصل بالفقرة 2 من المادة 2؛ والمادة 3؛ والفقرة 1(د) من المادة 8؛ والمادة 9.
    2. Les deux réponses reçues communiquaient des informations concernant le paragraphe 3 de la résolution 1054 (1996). UN ٢ - يقدم الردان اﻷخيران معلومات تتعلق بالفقرة ٣ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(.
    104. concernant le paragraphe 4 de l'article 2, il a été convenu qu'il devrait s'aligner davantage sur la recommandation 206 du Guide sur les opérations garanties. UN 104- وفيما يخص الفقرة 4 من المادة 2 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 206 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more