"concernant le règlement intérieur" - Translation from French to Arabic

    • بشأن النظام الداخلي
        
    • المتعلق بالنظام الداخلي
        
    • تتصل بالنظام الداخلي
        
    • بشأن القواعد الإجرائية
        
    15. Le Président de la Conférence des Parties à sa troisième session voudra peut—être procéder à de nouvelles consultations en vue de régler les questions en suspens concernant le règlement intérieur. UN ٥١- وقد يود رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة إجراء المزيد من المشاورات بغية حل القضايا المتبقية بشأن النظام الداخلي.
    Les représentants ont été invités à soumettre, conjointement ou individuellement, par la voie électronique, des propositions concernant le règlement intérieur et les procédures connexes au secrétariat d'ici au 15 décembre 2011. UN وطلب إلى الممثلين، مجتمعين أو فرادى، أن يقدموا إلى الأمانة، بالوسائل الإلكترونية، في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2011، مقترحات بشأن النظام الداخلي والإجراءات المتصلة به.
    14. D'autres débats ont eu lieu concernant le règlement intérieur de la Commission, plus précisément certaines dispositions de l'annexe I, en particulier les paragraphes 5 et 6 dont les textes n'avaient pas recueilli le consensus à la session précédente. UN ٤١ - وأجريت مناقشات أخرى بشأن النظام الداخلي للمجلس تمس بعض أحكام المرفق اﻷول تحديدا، خاصة الفقرتين ٥ و ٦ اللتين لم يحظَ نصاهما بتوافق اﻵراء في الدورة السابقة.
    Recommande que la Conférence des Parties, à sa première session, adopte la décision suivante concernant le règlement intérieur de la Conférence des Parties : UN توصي بأن يعتمد مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف:
    Les autres questions concernant le règlement intérieur seraient examinées au fur et à mesure qu'elles seraient soulevées. UN وستتم معالجة أي قضايا إضافية تتصل بالنظام الداخلي كلما نشأت.
    Décision de l'Assemblée générale concernant le règlement intérieur de la CNUDCI UN قرارات الجمعية العامة بشأن القواعد الإجرائية للأونسيترال
    Je ne voudrais pas que les mots qui vont suivre soient interprétés comme relevant d'une tentative frivole de réagir en passant à des réflexions qu'ils ont manifestement formulées avec beaucoup de soin. Je tiens à souligner que tant l'ambassadrice Kurokochi que l'ambassadeur Berguño ont soulevé des points très intéressants concernant le règlement intérieur. UN ولست أود أن تفسر الكلمات التي ستلي كمحاولة عابثة ﻹبداء رد فعل عشوائي على أفكار متدبرة قضوا وقتاً في صياغتها، لكني أود التشديد على أن كلاً من السفيرة كوروكوتشي والسفير بورغونيو أثارا عدداً من النقاط الجديرة بالاهتمام بشأن النظام الداخلي.
    Note du Secrétariat concernant le règlement intérieur des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (E/CN.15/2014/9) UN مذكِّرة من الأمانة بشأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية E/CN.15/2014/9))
    b) Il conviendrait d’envisager les propositions du Mouvement des pays non alignés concernant le règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité (voir le document A/49/965, p. 102). UN )ب( ينبغي النظر في اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن )انظر الوثيقة A/49/965، الصفحتان ١٠٠-١٠١(.
    Les participants ont été invités à soumettre, conjointement ou individuellement, par voie électronique, des propositions concernant le règlement intérieur et les procédures connexes au secrétariat du PNUE le 15 décembre 2011 au plus tard. UN 35 - ووجهت الدعوة إلى المشاركين، مجتمعين ومنفردين، لتقديم الاقتراحات إلكترونياً بشأن النظام الداخلي والإجراءات المتصلة إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    1. Au paragraphe 7 de sa résolution 48/193 du 21 décembre 1993, l'Assemblée générale a, entre autres dispositions, approuvé les décisions 3 et 13 du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement concernant le règlement intérieur et l'ordre du jour provisoires de la Conférence, et décidé de transmettre ces derniers à la Conférence pour qu'elle les adopte. UN ١ - أيدت الجمعية العامة في الفقرة ٧ من قرارها ٤٨/١٩٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في جملة أمور، المقررين ٣ و ١٣ للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن النظام الداخلي للمؤتمر وجدول أعماله، وقررت إحالتهما الى المؤتمر ﻹقرارهما.
    b) Il conviendrait d'envisager les propositions du Mouvement des pays non alignés concernant le règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité (voir le document A/49/965, p. 102). UN )ب( ينبغي النظر في اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن )انظر الوثيقة A/49/965، الصفحتان ١٠٠-١٠١(.
    1. A sa cinquante-huitième session, le 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a adopté la résolution 58/227 concernant le règlement intérieur du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), par laquelle elle a adopté le projet de règlement intérieur. UN 1 - في دورتها الثامنة والخمسين وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمدت الجمعية العامة القرار 58/227 بشأن النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي اعتمدت فيه مشروع النظام الداخلي.
    12. Le Groupe de travail plénier a rappelé les dispositions convenues à sa session de 1998 concernant le règlement intérieur provisoire d’UNISPACE IIId et en particulier le paragraphe 2 de l’article 6 relatif à la constitution d’un groupe de rédaction et le paragraphe 2 de l’article 7 relatif à la répartition équitable des postes du Bureau de la Conférence. UN ٢١ - استذكر الفريق العامل الاتفاق الذي توصل اليه الفريق العامل الجامع التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها لعام ٨٩٩١ بشأن النظام الداخلي المؤقت لليونيسبيس الثالث ،)د( وخاصة الفقرة ٢ من المادة ٦ المتعلقة بانشاء فريق صياغة خاص بالمؤتمر والفقرة ٢ من المادة ٧ المتعلقة بمناصب اللجنة العامة وتوزيعها الجغرافي العادل .
    Recommande que la Conférence des Parties, à sa première session, adopte la décision suivante concernant le règlement intérieur de la Conférence des Parties : UN توصي بأن يعتمد مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف:
    Recommande que la Conférence des Parties, à sa première session, adopte la décision suivante concernant le règlement intérieur de la Conférence des Parties : UN توصي بأن يعتمد مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف:
    - Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : proposition concernant le règlement intérieur des Réunions des États parties (SPLOS/CRP.20/Rev.1); UN - المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية: اقتراحات تتصل بالنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/CRP.20/Rev.1)؛
    :: Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : propositions concernant le règlement intérieur des Réunions des États Parties (SPLOS/CRP.20); UN - المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية: اقتراحات تتصل بالنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/CRP.20)؛
    Le Gouvernement des États-Unis a transmis au secrétariat de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) ses observations concernant le règlement intérieur et les méthodes de travail de la CNUDCI. UN قدّمت حكومة الولايات المتحدة إلى أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ملاحظات بشأن القواعد الإجرائية للأونسيترال وطرائق عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more