"concernant le rôle des institutions" - Translation from French to Arabic

    • بشأن دور المؤسسات
        
    • بشأن دور مؤسسات
        
    • حول دور المؤسسات
        
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 concernant le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de tenir compte de son observation générale no 2 de 2002 concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Enfin, il appelle l'attention de l'État partie sur son observation générale no 2 de 2002 concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    En particulier, le Haut-Commissariat pouvait faire l'apport de ses compétences concernant le rôle des institutions de médiation dans les domaines de la promotion de l'état de droit, des conditions de détention et de la réforme du secteur de la sécurité. UN ويمكن للمفوضية، على وجه الخصوص، تبادل الخبرات بشأن دور مؤسسات أمناء المظالم في سيادة القانون، وظروف الاحتجاز، وإصلاح القطاع الأمني.
    Prenant note des conclusions et du programme d'action adoptés lors du douzième atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, tenu à Doha du 2 au 4 mars 2004, concernant le rôle des institutions nationales (voir E/CN.4/2004/89), UN وإذ تنوه بالاستنتاجات وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في حلقة العمل الثانية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي عقدت في الدوحة من 2 إلى 4 آذار/مارس 2004 حول دور المؤسسات الوطنية (انظر E/CN.4/2004/89)،
    En 2002, le Comité a tenu trois sessions ordinaires au cours desquelles il a examiné les rapports initiaux et périodiques de 27 États parties et adopté une observation générale concernant le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la promotion et la protection des droits de l'enfant, dans laquelle il met l'accent sur le rôle unique que pourraient jouer ces institutions. UN وخلال عام 2002، عقدت اللجنة ثلاث دورات عادية، نظرت خلالها في التقارير الأوَّلية والدورية لـ 27 دولة طرف واعتمدت تعليقاً عاماً بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وقد شدد هذا التعليق على الدور الفريد الذي يمكن أن تؤديه هذه المؤسسات.
    Compte tenu de son Observation générale no 2 (2002) concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant, le Comité recommande à l'État partie: UN ١٧- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بأن تقوم بما يلي:
    Enfin, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 2 (2002) concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    a) De continuer d'envisager et de concrétiser dès que possible l'institution d'un médiateur pour les enfants, compte tenu de l'Observation générale no 2 du Comité concernant le rôle des institutions nationales de protection des droits de l'homme dans la mise en œuvre de la Convention; UN (أ) القيام، في أقرب وقت ممكن، بمواصلة واستكمال خططها لإنشاء منصب أمين مظالم الأطفال، وأخذ تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ الاتفاقية، في الاعتبار؛
    À cet égard, il lui recommande de tenir compte de l'Observation générale no 2 (2002) du Comité concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) concernant le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) concernant le rôle des institutions nationales des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) concernant le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Des précisions ont été demandées concernant le rôle des institutions financières internationales dans les opérations de maintien de la paix, dont il est question au paragraphe 4.5 [A/65/6 (Prog. 4)]. UN 77 - وطُلبت توضيحات بشأن دور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام على النحو المشار إليه في الفقرة 4-5 (A/65/6 (Prog.4)).
    À cet égard, le Comité attire l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 2 (2002) concernant le rôle des institutions nationales des droits de l'homme indépendantes en matière de promotion et de protection des droits de l'enfant. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    15. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que le Bureau de médiation soit pleinement conforme aux Principes de Paris et à son Observation générale no 2 (2002) concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن إنشاء مكتب أمين المظالم وفقاً لمبادئ باريس ولتعليق اللجنة العام رقم 2 (2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de l'Observation générale no 2 (2002) du Comité concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de l'Observation générale no 2 (2002) du Comité concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي التعليق العام للجنة رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Ce faisant, l'État partie devrait tenir pleinement compte de l'Observation générale no 2 (2002) du Comité concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وفي إطار هذه الإجراءات، ينبغي للدولة الطرف أن تراعي مراعاة تامة التعليق العام للجنة رقم 2(2002) بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المستقلة في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    À cet égard, il appelle l'attention de l'État partie sur l'Observation générale no 10 (1998) du Comité concernant le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف، في هذا الصدد، إلى تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité appelle également l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) concernant le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Prenant note des conclusions et du programme d'action adoptés lors du douzième atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, tenu à Doha du 2 au 4 mars 2004, concernant le rôle des institutions nationales (voir E/CN.4/2004/89), UN وإذ تنوه بالاستنتاجات وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في حلقة العمل الثانية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي عقدت في الدوحة من 2 إلى 4 آذار/مارس 2004 حول دور المؤسسات الوطنية (انظر E/CN.4/2004/89)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more