"concernant le transport des marchandises" - Translation from French to Arabic

    • فيما يتعلق بنقل البضائع
        
    • لنقل البضائع
        
    • المتعلقة بنقل البضائع
        
    • بشأن نقل البضائع
        
    • المتعلقة بنقل السلع
        
    • المتعلق بنقل البضائع
        
    • التنظيميتان المتعلقتان بنقل السلع
        
    Travaux du Comité concernant le transport des marchandises dangereuses UN أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    A. TRAVAUX DU COMITÉ concernant le transport des marchandises DANGEREUSES (TMD) UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    A. Travaux du Comité concernant le transport des marchandises dangereuses UN ألف- أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    - Que les gouvernements prennent les mesures voulues pour adhérer aux conventions internationales relatives au transport ferroviaire telles que la Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de fer (CIM), qui énonce des normes internationales constituant un cadre efficace et sûr pour les opérations ferroviaires internationales; UN ● أن تتخذ الحكومات المبادرة اللازمة للتقيد بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة والمتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية مثل الاتفاقية الدولية لنقل البضائع بالسكك الحديدية، التي تشتمل على قواعد مقبولة دوليا تكفل توافر بيئة فعالة وآمنة لعمليات السكك الحديدية فيما بين البلدان؛
    Les administrations postales nationales doivent veiller au respect des dispositions concernant le transport des marchandises dangereuses. UN وينبغي أن تكفل سلطات البريد الوطنية الالتزام باﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة.
    Règlement no 1264 du 11 novembre 2002 concernant le transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer UN القاعدة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رقم 1264، بشأن نقل البضائع الخطرة على الطرق وبالسكك الحديدية
    v) Nombre d'amendements aux accords concernant le transport des marchandises dangereuses. UN `5 ' عدد التعديلات المدخلة على الاتفاقات المتعلقة بنقل السلع الخطرة.
    L’OSJD supervise l’application de l’accord sur la Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de fer, qui facilite l’harmonisation des tarifs et de la documentation. UN وتشرف المنظمة على تطبيق الاتفاق المتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية والذي يسهل تنسيق التعريفات والتوثيق.
    Règlements no 45 du 24 janvier 1994 et 672 du 28 mai 2003 concernant le transport des marchandises dangereuses UN القاعدتان التنظيميتان المتعلقتان بنقل السلع الخطرة رقم 45 المؤرخة 24 كانون الثاني/ يناير 1994 ورقم 672 المؤرخة 28 أيار/مايو 2003
    A. Travaux du Comité concernant le transport des marchandises dangereuses UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    A. Travaux du Comité concernant le transport des marchandises dangereuses UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    A. Travaux du Comité concernant le transport des marchandises dangereuses UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    A. Travaux du Comité concernant le transport des marchandises dangereuses UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    A. Travaux du Comité concernant le transport des marchandises dangereuses UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    A Travaux du Comité concernant le transport des marchandises dangereuses UN ألف - أعمال اللجنة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة
    — Que les gouvernements prennent les mesures voulues pour adhérer aux conventions internationales relatives au transport ferroviaire telles que la Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de fer (CIM), qui énonce des normes internationales constituant un cadre efficace et sûr pour les opérations ferroviaires internationales; UN ● أن تتخذ الحكومات المبادرة اللازمة للتقيد بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة والمتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية مثل الاتفاقية الدولية لنقل البضائع بالسكك الحديدية، التي تشتمل على قواعد مقبولة دوليا تكفل توافر بيئة فعالة وآمنة لعمليات السكك الحديدية فيما بين البلدان؛
    5. Prie le Secrétaire général d'entreprendre une étude sur la mise en œuvre effective du Règlement type concernant le transport des marchandises dangereuses par les États membres et les organisations internationales au niveau mondial. UN 5- يطلب إلى الأمين العام أن يجري مسحاً لحالة التنفيذ الفعلي للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الصعيد العالمي؛
    5. Prie le Secrétaire général d'entreprendre une étude sur la mise en oeuvre effective du Règlement type concernant le transport des marchandises dangereuses par les États Membres et les organisations internationales au niveau mondial. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استقصاء لحالة التنفيذ الفعلي للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الصعيد العالمي؛
    On a toutefois indiqué qu'il faudrait ajouter à la référence à " toutes les facilités raisonnables " que devaient se donner les parties " pour procéder à l'inspection et au pointage des marchandises " une référence à l'accès aux enregistrements et documents concernant le transport des marchandises. UN بيد أنه قيل ان الاشارة إلى " كل التسهيلات المعقولة من أجل تفقد البضائع ومطابقتها مع بيانات الشحن " ينبغي أن تشمل أيضا اتاحة الاضطلاع على السجلات والمستندات المتعلقة بنقل البضائع.
    Elle a recommandé à tous les pays de faire le nécessaire pour adhérer à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires et à la Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de fer, toutes deux élaborées en Europe occidentale, et d'envisager d'adhérer aussi à la Convention sur les transports internationaux par chemin de fer, qui était désormais la norme pour les pays de la CEI. UN وأوصى بأن تسعى جميع البلدان إلى العمل من أجل الانضمام إلى عضوية اتفاقية النقل الدولي بالسكك الحديدية، والاتفاقية الدولية المتعلقة بنقل البضائع بالسكك الحديدية وكليهما موضوع في أوروبا الغربية، وأن تنظر في إمكانية الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين والاتفاق المعني بالنقل الدولي للبضائع بالسكك الحديدية وقد أصبحت كلها اﻵن تُشكل المعيار اﻷساسي في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    c) Recommandations nouvelles ou révisées concernant le transport des marchandises dangereuses, notamment : UN )ج( تقديم توصيات جديدة أو منقحة بشأن نقل البضائع الخطرة تشمل ما يلي:
    Elle a invité instamment les États membres à déterminer la forme juridique des règlements applicables au transport combiné sur les voies navigables et, éventuellement, à la navigation côtière, et a approuvé la constitution d'un groupe de travail international chargé d'élaborer un projet d'accord européen concernant le transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure. UN وحثت الدول اﻷعضاء على تحديد الشكل القانوني لﻷنظمة المتعلقة بالنقل المشترك على الطرق المائية الداخلية، الذي يمكن أن يشمل النقل البحري الساحلي، وأيدت إنشاء الفريق العامل الدولي لصياغة مشروع اتفاق أوروبي بشأن نقل البضائع الخطرة بالطرق المائية الداخلية.
    c) i) Nombre de recommandations révisées des Nations Unies concernant le transport des marchandises dangereuses qui auront été modifiées; UN (ج) `1 ' عدد التوصيات المعدلة من توصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بنقل السلع الخطرة؛
    Partie à l'Accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par route (ADR) et au Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (RID) UN طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة والاتفاق المتعلق بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    Règlements nos 45 du 24 janvier 1994 et 672 du 28 mai 2003 concernant le transport des marchandises dangereuses UN القاعدتان التنظيميتان المتعلقتان بنقل السلع الخطرة رقم 45 المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1994، ورقم 672 المؤرخ 28 أيار/مايو 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more