"concernant le vieillissement" - Translation from French to Arabic

    • للشيخوخة
        
    • المتعلقة بالشيخوخة
        
    • مجال الشيخوخة
        
    • بشأن الشيخوخة
        
    • المعنية بالشيخوخة
        
    • المتصلة بالشيخوخة
        
    • فيما يتعلق بالشيخوخة
        
    • المتعلقة بشيخوخة
        
    • الخاصة بالشيخوخة
        
    • متعلقة بالشيخوخة
        
    • التبرعات المعقودة
        
    • في ما يتعلق بالشيخوخة
        
    Dans ce domaine, le programme a géré des projets financés grâce au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement. UN 11 - يشمل هذا المجال من مجالات العمل إدارة المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة.
    Monacob d'affectation spéciale concernant le vieillissement Colombieb UN التبرعات المعقودة أو المسددة للصندوق الاستئماني للشيخوخة
    concernant le vieillissement depuis le 4 novembre 1996 Deutsche Mark UN الـتبرعات المعقـودة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني للشيخوخة
    Pratiques rationnelles et problèmes émergents concernant le vieillissement de la population UN الممارسات الجيدة والقضايا المستجدة للتصدي للتحديات المتعلقة بالشيخوخة
    Un cadre opérationnel est en cours d'élaboration afin de stimuler et de coordonner les activités et manifestations et de promouvoir la diffusion d'informations concernant le vieillissement. UN وثمة إطار عملي قيد اﻹعداد لحفز وتنسيق اﻷنشطة والمناسبات، وتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالشيخوخة.
    Objectifs mondiaux concernant le vieillissement pour l'an 2001 : stratégie pratique : rapport du Secrétaire général UN أهداف عالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١: استراتيجية عملية: تقرير اﻷمين العام
    Il prévoit d’établir une politique nationale concernant le vieillissement pour la première moitié du XXIe siècle ainsi qu’un livre blanc sur le statut des personnes âgées. UN ويتوقع إعداد سياسة وطنية بشأن الشيخوخة في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين وإعداد ورقة بيضاء عن حالة المسنين في الصين.
    au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement, lors de la Conférence UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة
    5. La célébration de l'Année internationale des personnes âgées en 1999 est la prochaine étape dans la mise en oeuvre du programme de l'Organisation des Nations Unies concernant le vieillissement. UN ٥ - والاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩ هو المرحلة القادمة في تطور برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة
    Le Sénégal, qui s’atèle déjà à la préparation de l’Année, estime nécessaire de renforcer les moyens mis à la disposition du Fonds d’affectation spéciale concernant le vieillissement pour permettre aux pays en développement de bénéficier de l’assistance technique nécessaire. UN والسنغال التي تعمل بجد من اﻵن للتحضير لهذه السنة الدولية ترى أن من الضروري تعزيز الوسائل المتاحة للصندوق الاستئماني للشيخوخة حتى يتسنى للبلدان النامية الاستفادة من المساعدة التقنية اللازمة.
    Depuis 2002, on a assisté à un développement significatif des plans nationaux d'action concernant le vieillissement et la législation relative aux droits des personnes âgées. UN ومنذ سنة 2002 ازداد ازديادا كبيرا عدد خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وتشريعات حقوق الإنسان المتعلقة بالمسنين.
    Par conséquent, très peu d'activités concernant le vieillissement ont été menées dans certaines régions. UN ومن ثم، فإنه لم يجر الاضطلاع سوى بعدد قليل جدا من الأنشطة المتعلقة بالشيخوخة في بعض المناطق.
    Il permet le recueil, l’échange et la diffusion d’informations sur le vieillissement et encourage la création de réseaux et l’établissement de centres de coordination pour les activités de formation concernant le vieillissement. UN ويتيح جمع المعلومات المتعلقة بالشيخوخة وتبادلها ونشرها، ويشجع إنشاء شبكات وإقامة مراكز تنسيق لﻷنشطة التدريبية المتعلقة بالشيخوخة.
    ii) Objectifs mondiaux concernant le vieillissement pour l'an 2001 : stratégie pratique : A/47/339; UN ' ٢ ' أهداف عالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١: استراتيجية عملية A/47/339؛
    Il s’attache actuellement à créer des systèmes de soins communautaires (ou à améliorer les systèmes existants) et à consolider sa politique concernant le vieillissement. UN وهي تعمل حاليا على إنشاء نظم للرعاية المجتمعية )أو تحسين النظم القائمة( وعلى تدعيم سياستها العامة في مجال الشيخوخة.
    Les stéréotypes négatifs concernant le vieillissement et les personnes âgées ont la vie dure : celles-ci sont toujours considérées comme fragiles et dépendantes. UN ولا تزال تنتشر القوالب النمطية السلبية بشأن الشيخوخة وكبار السن بوصفهم معالين ضعفاء.
    Le Gouvernement a fait du Conseil une entité chargée d'assurer le suivi de la mise au point et en œuvre des politiques concernant le vieillissement. UN وتقبل الحكومة المجلس بوصفه وكالة حارسة مصممة لرصد السياسات المعنية بالشيخوخة.
    Elle a invité les membres et membres associés à renforcer les mécanismes nationaux, le cas échéant, et a invité tous les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies à développer leur action de sensibilisation aux problèmes concernant le vieillissement et les personnes âgées. UN ودعت اللجنة اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين إلى تعزيز اﻵليات الوطنية حسب الاقتضاء، كما دعت الهيئات والوكالات والمنظمات المعنية إلى تعزيز جهودها لزيادة توعية الناس بالمسائل المتصلة بالشيخوخة وبكبار السن.
    A cet égard, il convient de citer le rôle que les objectifs mondiaux pour l'an 2001 concernant le vieillissement sont appelés à jouer en ce qui concerne la fixation d'objectifs nationaux, le renforcement de la coopération internationale et la mise en place de programmes communautaires. UN وقالت إنه يجدر في هذا الصدد ذكر الدور الذي من المقرر أن تضطلع به اﻷهداف العالمية حتى عام ٢٠٠٠ فيما يتعلق بالشيخوخة وفيما يتصل بتحديد غايات وطنية وتعزيز التعاون الدولي ووضع برامج مجتمعية.
    C'est là un fait qui doit être pris en compte dans l'élaboration des plans concernant le vieillissement de la population du globe. UN ولا بد من أن تؤخذ هذه الحالة في الحسبان عند وضع الخطط المتعلقة بشيخوخة السكان في العالم.
    Elle a récemment publié un répertoire des organes de coordination gouvernementaux sur la question du vieillissement et des ONG travaillant dans ce domaine, ainsi qu'un recueil des mandats internationaux et régionaux concernant le vieillissement. UN وقد أصدرت مؤخرا دليلا بهيئات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة وبالمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان فضلا عن إصدار مصنف بالولايات الدولية واﻹقليمية الخاصة بالشيخوخة.
    Ce document identifie plusieurs questions concernant le vieillissement et la sécurité sociale durable, notamment l'égalité entre les sexes dans les régimes de retraite, les conséquences négatives du vieillissement des populations sur la fourniture des soins de santé et les programmes de soins à long terme. UN وتحدد هذه الورقة عدة مسائل متعلقة بالشيخوخة والضمان الاجتماعي المستدام تشمل المساواة بين الجنسين في نظم المعاشات التقاعدية لكبار السن، والآثار السلبية لتقدّم السكان في العمر على توفير الرعاية الصحية وعلى نظم الرعاية الطويلة الأجل.
    Le rapport de la CESAP constate aussi que les pays de la région affichant un plus haut niveau de développement socioéconomique sont en avance sur d'autres pays lorsqu'il s'agit de prendre des mesures prospectives concernant le vieillissement. UN ولاحظ تقرير اللجنة أيضا أن بلدان المنطقة التي تتمتع بارتفاع مستويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية تسبق البلدان الأخرى في اتخاذ تدابير استباقية في ما يتعلق بالشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more