Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes | UN | التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes | UN | التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes | UN | ألف- التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles des organisations concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes (point 4 de l’ordre | UN | ألف - تنسيق الخطط و البرامج وتبادل اﻵراء حول اﻷنشطة الجارية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة )البند ٤ من جدول اﻷعمال( |
Des normes et pratiques recommandées concernant les applications dans le domaine du trafic aérien, y compris des systèmes et des procédures de surveillance dépendante automatique (ADS), qui reposent dans une large mesure sur les communications par satellite, ont été mises au point. | UN | ووضعت معايير موحدة وممارسات موصى بها بشأن تطبيقات خدمة الحركة الجوية، بما في ذلك نظم واجراءات المراقبة التبعية الآلية، المدعومة الى حد كبير بالاتصالات الساتلية. |
La Conférence affirme que les dispositions de l'article V du Traité concernant les applications pacifiques de toute explosion nucléaire doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | يؤكد المؤتمر أن أحكام المادة الخامسة من المعاهدة، من حيث صلتها بالتطبيقات السلمية لأي تفجيرات نووية ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes | UN | ألف- التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes | UN | ألف- التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes | UN | ألف- التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes | UN | ألف- التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها |
1. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles des organisations concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes: | UN | ١ - تنسيق الخطط والبرامج وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة : |
2. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles des organisations concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes : | UN | ٢ - تنسيق الخطط والبرامج وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي للتكنولوجيا الفضائية والمجالات ذات الصلة : |
A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes | UN | ألف- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به |
3. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes: | UN | 3- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به: |
4. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles des organisations concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes: | UN | ٤ - تنسيق الخطط والبرامج وتبادل اﻵراء حول اﻷنشطة الجارية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة : |
Le rythme sans précédent et toujours plus rapide des progrès scientifiques, notamment dans le domaine de la recherche—développement concernant les applications militaires devrait inciter la communauté internationale et la Conférence à au moins rester vigilantes face au risque d'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive. | UN | إن الوتيرة المتزايدة باطراد، التي لم يسبق لها نظير في الواقع في مجال التقدم العلمي، بما في ذلك البحث والتطوير في مجال التطبيقات العسكرية، ينبغي أن تدفع المجتمع الدولي والمؤتمر إلى أن يواصلا على اﻷقل توخي اليقظة في وجه احتمال ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
L'Atelier a été une occasion d'informer et de sensibiliser le public concernant les applications des techniques spatiales, ce qu'ont beaucoup facilité l'appui fourni et l'intérêt manifesté par les médias de la région. | UN | 72- وقد أدت حلقة العمل غرضها في رفع مستوى الوعي وإيصال التوعية على الجمهور بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، بدعم من وسائل الإعلام في المنطقة واهتمامها على |
La Conférence affirme que les dispositions de l'article V du Traité concernant les applications pacifiques de toute explosion nucléaire doivent être interprétées à la lumière du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | يؤكد المؤتمر أن أحكام المادة الخامسة من المعاهدة، من حيث صلتها بالتطبيقات السلمية لأي تفجيرات نووية ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
14. Le projet de rapport renseigne sur les activités et les programmes concernant les applications des techniques spatiales à la télédétection et aux systèmes d’information géographique, aux communications et à la navigation, à la météorologie et à l’hydrologie, à la spatiologie pure, à la sécurité et à d’autres domaines voisins. | UN | ٤١ - وتضمن مشروع التقرير معلومات عن اﻷنشطة والبرامج المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في ميادين الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية والاتصالات والملاحة واﻷرصاد الجوية وعلم المياه وعلم الفضاء اﻷساسي وجوانب السلامة وما يتصل بذلك من مجالات أخرى . |
h) Promouvoir la coopération régionale concernant les applications des techniques spatiales et renforcer les capacités nationales d'exploitation des applications de la télédétection, du système d'information géographique et autres techniques d'information spatiales servant à la gestion des ressources naturelles, à la surveillance de l'environnement, à la gestion des opérations en cas de catastrophe et à la planification du développement; | UN | )ح( تشجيع التعاون الاقليمي في مجال استخدامات تكنولوجيا الفضاء وتعزيز القدرات الوطنية في استخدام الاستشعار من بعد، ونظام المعلومات الجغرافية وغير ذلك من تكنولوجيات المعلومات الفضائية ﻹدارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة وإدارة الكوارث وتخطيط التنمية؛ |
Certains pays nécessitent une aide technique régulière, voire accrue, de la part de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA) concernant les applications nucléaires civiles. | UN | فالعديد من البلدان تحتاج إلى مساعدة تقنية مستدامة ومعززة من لدن الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالتطبيقات النووية المدنية. |
La coopération internationale concernant les applications des techniques spatiales à la surveillance de l'environnement et à l'instauration d'un développement durable doit aussi être développée. | UN | وينبغي أيضا تشجيع التعاون الدولي في تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
Il fournira un appui de premier échelon pour divers services relatifs à l'informatique, notamment la réception et le traitement des demandes des clients, l'assistance technique de base concernant les applications pertinentes des systèmes logiciels et l'installation des logiciels et du matériel conformément aux spécifications. | UN | وسيوفر المساعدُ أيضا الدعم الأولي في مجموعة متنوعة من الخدمات تشمل تلقي طلبات العملاء وتجهيزها، وتوفير الدعم التقني الأساسي المتعلق بتطبيقات نظم البرامجيات ذات الصلة، وتركيب برامجيات ومعدات النظم الحاسوبية وفقا للمواصفات. |
Demandes de dérogation pour utilisations critiques concernant les applications du bromure de méthyle; | UN | (أ) ترشيح تطبيقات بروميد الميثيل لإعفاءات الاستخدامات الأساسية؛ |