Il n'est pas tenu compte des effets de l'application des dispositions concernant les fonds de péréquation des impôts. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق اﻷحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب. |
Il n'est pas tenu compte des effets de l'application des dispositions concernant les fonds de péréquation des impôts. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق الأحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب. |
Les intérêts et recettes accessoires concernant les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique sont portés au crédit du fonds d'affectation spéciale correspondant; | UN | وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛ |
viii) Établissement, á l'intention des donateurs, de 40 rapports financiers concernant les fonds d'affectation spéciale destinés au maintien de la paix. | UN | ' 8` تقديم 40 تقريرا ماليا إلى الجهات المانحة عن الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام. |
Il devrait veiller à ce que les requêtes et recours non encore réglés concernant les fonds pour la reconstruction des bâtiments détruits pendant et après la guerre soient traités rapidement et sans discrimination. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف معاملة سريعة وغير تمييزية في سياق تناول الطلبات والطعون المتبقية المتعلقة بالأموال المخصصة لإعادة بناء الممتلكات التي تضررت جراء الحرب أو بعدها. |
06. Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les fonds et programmes | UN | 6- تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالصناديق والبرامج - إضافة |
Le PNUD publiera des directives spécifiques pour aider les bureaux de pays à limiter les pertes concernant les fonds d'affectation spéciale libellés en euros. | UN | وسوف يصدر البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية محددة بشأن الصناديق الاستئمانية المقيمة باليورو. |
Vues et recommandations concernant les fonds disponibles dans le domaine d'intervention relatif aux changements climatiques. | UN | آراء وتوصيات بشأن التمويل المتاح في مرفق البيئة العالمية للمجال المحوري، تغير المناخ. |
C'est ce principe qui doit inspirer les mesures à prendre concernant les fonds rapatriés. | UN | ويشكل ذلك نقطة انطلاق نحو التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالأموال المعادة إلى بلدانها الأصلية. |
Une bonne gestion des liquidités permet à la Trésorerie d'obtenir en temps voulu des informations réalistes concernant les fonds disponibles qui peuvent être utilisés efficacement pour atteindre un rendement plus élevé. | UN | وتوفر إدارةُ التدفق النقدي الكافي للخزانة معلوماتٍ واقعية وفي الوقت المناسب عن الأموال الموضوعة تحت تصرفها والتي يمكن استخدامها بفعالية لتحقيق عائدات أعلى. |
Il n'est pas tenu compte des effets de l'application des dispositions concernant les fonds de péréquation des impôts. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق الأحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب. |
Il n'est pas tenu compte des effets de l'application des dispositions concernant les fonds de péréquation des impôts. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق الأحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب. |
Il n'est pas tenu compte des effets de l'application des dispositions concernant les fonds de péréquation des impôts. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار آثار استعمال المبالغ المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب. |
Les intérêts et recettes accessoires concernant les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique sont portés au crédit du fonds d'affectation spéciale correspondant; | UN | وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛ |
Cela fait partie de la réforme concernant les fonds d'affectation spéciale, qui est en cours. | UN | يعد هذا جزءا من الإصلاح الجاري للصناديق الاستئمانية. |
Information concernant les fonds d'affectation spéciale | UN | معلومات عن الصناديق الاستئمانية |
Rapport supplémentaire à l'Assemblée générale concernant les fonds et programmes (54/244) | UN | تقرير إضافي مقدم إلى الجمعية العامة عن الصناديق والبرامج (54/244) |
Dispositions pénales concernant les fonds d'origine illégale | UN | الالتزامات المتعلقة بالأموال غير المشروعة المنشأ |
109. Les propositions concernant les fonds d'affectation spéciale découlaient des initiatives déjà adoptées en 1994-1995. | UN | ١٠٩ - وقد نشأت الاقتراحات المتعلقة بالصناديق من المبادرات التي سبق اتخاذها في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
On a demandé des renseignements supplémentaires concernant les fonds d'affectation par thèmes et le rôle de coordination du PNUD. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية والدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي. |
Vues et recommandations concernant les fonds disponibles dans le domaine d'intervention < < changements climatiques > > . | UN | آراء وتوصيات بشأن التمويل المتاح لمجال تنسيق تغير المناخ. |
Activités du secrétariat et examen de la situation concernant les fonds extrabudgétaires | UN | أنشطة الأمانة واستعراض الأحوال فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية |
Les rapports d'activité trimestriels concernant les fonds supplémentaires ne sont pas complets puisqu'il n'y est pas question des contributions les plus anciennes qui ne sont pas encore acquittées. | UN | 71 - والتقارير المرحلية الفصلية عن الأموال التكميلية غير شاملة نظرا لأنه لا يرد فيها ذكر لأقدم المبالغ المستحقة القبض غير المسددة. |