"concernant les limites extérieures" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالحدود الخارجية
        
    • بشأن الحدود الخارجية
        
    • عن الحدود الخارجية
        
    • فيما يتعلق بالحدود الخارجية
        
    La Commission s’est également intéressée à la question de la formation requise pour développer les compétences et les connaissances nécessaires pour que les demandes formulées par les États côtiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental soient conformes aux exigences de la Convention. UN وشرعت اللجنة في النظر في مسائل التدريب اللازم لتنمية المعرفة والمهارات من أجل إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري حسبما تقتضيه الاتفاقية.
    LISTE DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES La liste ci-après est une compilation non exhaustive des noms et sites Web des organisations internationales susceptibles d'avoir accès à des données et informations pouvant intéresser les États côtiers lorsqu'ils établissent leurs demandes concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN تتضمن القائمة الواردة أدناه بيانا غير جامع ﻷسماء المنظمات الدولية التي قد تتوفر لها بيانات ومعلومات يمكن أن تكون مهمة للدول الساحلية في سياق إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية لجروفها القارية التي تتجاوز ٢٠٠ ميل بحري، وكذلك للمواقع الخاصة بتلك المنظمات على الشبكة.
    La Commission a examiné la question des cours de formation qu'il faudrait mettre en place afin de développer les connaissances et les compétences requises pour l'élaboration des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental. UN وتناولت اللجنة المسائل المتعلقة بالتدريب الضروري لتوفير المعارف والمهارات اللازمة ﻹعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري المطلوبة بموجب الاتفاقية.
    La Commission a examiné la question des cours de formation qu'il faudrait mettre en place afin de développer les connaissances et les compétences requises pour l'élaboration des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental prévues par la Convention. UN واستأنفت اللجنة النظر في قضية التدريب اللازم لتنمية المعارف والمهارات المتعلقة بإعداد الطلبات بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري التي تتطلبها الاتفاقية.
    Les directives scientifiques et techniques avaient pour objet d'aider les États côtiers à élaborer leur demande concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN وترمي المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية إلى مساعدة الدول الساحلية في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    9. Information concernant les limites extérieures du plateau continental UN 9 - معلومات عن الحدود الخارجية للجرف القاري؛
    La Commission sur les limites du plateau continental a achevé l'élaboration de son règlement intérieur et va bientôt adopter les directives afin d'aider les États côtiers à préparer leurs dossiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN أما لجنة حدود الجرف القاري فقـــد أكملت وضع نظامها الداخلي، وهـــي على وشـــــك اعتماد المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة للبلدان الساحلية في إعداد طلباتها المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Nous nous félicitons en outre de l'aide mise à la disposition des États parties par la Commission des limites du plateau continental en vue de la préparation de leurs demandes concernant les limites extérieures du plateau continental. UN كما نرحب بالمساعدة التي أتاحتها لجنة حدود الجرف القاري للدول الأطراف، لإعداد وثائقها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    La façon dont cette disposition sera observée aura un effet sur l'interprétation et l'application de principes importants de la Convention et sur l'intérêt général de la communauté internationale, et constitue un enjeu crucial pour l'examen à leur juste mérite des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental ainsi que pour la protection du patrimoine commun de l'humanité. UN وتتعلق كيفية تنفيذ هذا الحكم بتفسير مبادئ مهمة من الاتفاقية وتطبيقها، وبالمصالح العامة للمجتمع الدولي، وهي مسألة أساسية للنظر بالشكل الملائم في الطلبات ذات الصلة المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري وحماية التراث المشترك للإنسانية.
    Selon la procédure convenue, sans préjudice des travaux de la Commission, chaque État demanderait, lorsqu'il soumettra sa documentation concernant les limites extérieures du plateau continental dans la partie méridionale de l'enclave internationale de la mer de Norvège, que la Commission examine la documentation et formule des recommandations sur cette base. UN ويقضي الإجراء المتفق عليه، الذي ليس فيه ما يمس عمل اللجنة، بأن تطلب كل دولة، لدى تقديم وثائقها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري في الفجوة الموزية، أن تنظر اللجنة في الوثائق وأن تقدم توصياتها على هذا الأساس.
    i) Participer à l'organisation des informations déposées concernant les limites extérieures du plateau continental; UN (ط) المشاركة في تنظيم المعلومات المودعة المتعلقة بالحدود الخارجية للرصيف القاري؛
    Les États de la CARICOM estiment justifiée l'attention accordée par la Commission sur les limites du plateau continental à la question de la formation, en vue de renforcer la capacité des États en développement de préparer leurs dossiers concernant les limites extérieures du plateau continental. UN وتؤيد الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أيضا الاهتمام الذي أولته لجنة حدود الجرف القاري لموضوع التدريب بهدف تقوية قدرة الدول النامية على الإعداد لتقديمها للبيانات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري الممتد.
    En ce qui concerne les mesures récemment prises pour que les États soient mieux à même d'établir des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental, le Secrétariat a informé la Commission de l'état d'avancement du manuel de formation actuellement élaboré par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN 8 - وفيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذت مؤخرا تعزيزا لتطوير المعارف والمهارات اللازمة لإعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري المنصوص عليها في الاتفاقية، أخطرت الأمانة العامة اللجنة بحالة إعداد الدليل التدريبي الذي تضعه شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    L'adoption officielle de ces directives sera également très utile aux États dans la préparation de leurs rapports concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN ومن شأن الاعتماد الرسمي المبكر لهذه المبادئ التوجيهية، دون شك، أن يساعد الدول في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري الخاص بها.
    Il y a lieu d'examiner la proposition tendant à ce que les membres de la Commission reçoivent des émoluments et bénéficient du remboursement de leurs frais pendant qu'ils sont au service de la Commission pour l'examen de demandes présentées par des États côtiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN إن الاقتراح بدفع أجور ومصروفات لأعضاء اللجنة أثناء أدائهم مهام اللجنة المتعلقة بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية لجروفها القارية هو اقتراح يستحق الدراسة.
    Chef de l'équipe russe chargée d'élaborer la demande concernant les limites extérieures du plateau continental présentée par la Russie à la Commission des limites du plateau continental UN رئيس وفد الاتحاد الروسي لتقديم طلب الاتحاد الروسي بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري إلى لجنة حدود الجرف القاري التابعة للأمم المتحدة
    Au cours du débat sur ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division a brièvement rendu compte du sixième stage consacré à la rédaction des demandes adressées à la Commission concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN 46 - وخلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال، قدّم مدير الشعبة إلى اللجنة لمحة عامة عن الدورة السابعة للتدريب على إعداد رسالة تقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    À l'occasion de l'examen de ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division a brièvement rendu compte du sixième stage consacré à la rédaction des demandes adressées à la Commission concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN 59 - وخلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال، أعطى مدير الشعبة اللجنة لمحة عامة عن الدورة السادسة للتدريب على إعداد طلب للجنة حدود الجرف القاري بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري المجاوزة لـ 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    6. Le Président a fait observer que la principale tâche à accomplir durant la session consistait à examiner et à établir le texte final des Directives scientifiques et techniques provisoires de la Commission, qui visaient à aider les États côtiers à établir leur demande concernant les limites extérieures de leur plateau continental. UN ٦ - وأشار الرئيس إلى أن المهمة اﻷساسية للدورة هي دراسة ووضع صيغة نهائية لمشروع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة التي ترمي إلى مساعدة الدول الساحلية في إعداد مطالباتها بشأن الحدود الخارجية لجروفها القارية.
    Après la demande de l'Australie concernant les limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, fin 2004, nous continuons de participer constructivement aux travaux de la Commission qui entame les phases finales de ses travaux consistant à formuler des recommandations sur lesquelles l'Australie s'appuiera pour déterminer de manière définitive les limites extérieures de son plateau continental. UN وبعد أن قدمت أستراليا تقريرها عن الحدود الخارجية لجرفها القاري الذي يتجاوز مسافة 200 ميل بحري في أواخر عام 2004، ما زلنا نشارك بشكل بناء مع اللجنة وهي تدخل المراحل النهائية من عملها في صياغة التوصيات، والتي بناء عليها ستحدد أستراليا حدودها الخارجية النهائية.
    Elle aide par ailleurs les États en développement à établir, afin de les présenter à la Commission des limites du plateau continental, leurs demandes concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN وتوفّر أستراليا أيضا الدعم للدول النامية في إعداد التقارير التي تقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري عن الحدود الخارجية للجرف القاري التي تقع على أبعد من 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس ابتداء منها عرض البحر الإقليمي.
    Le Directeur a informé la Commission des résultats du cinquième stage de formation sur l'établissement des demandes à adresser à la Commission concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN وأحاط المدير اللجنة علما بما توصلت إليه الدورة التدريبية الخامسة بشأن إعداد مذكرة تقدم إلى اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري، بعد خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more