"concernant les matières" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالأمور
        
    • المتصلة بالمواد
        
    • بشأن المواد
        
    • تتعلق بالمواد
        
    • المتعلقة بالمواد
        
    • عن المواد
        
    • تتناول المواد
        
    • بشأن اﻷمور التي
        
    • بالنسبة للمواد
        
    • التي تتعلق بالمواضيع
        
    2. Les questions concernant les matières régies par la présente Convention et qui ne sont pas expressément tranchées par elle seront réglées selon les principes généraux dont elle s'inspire ou, à défaut, conformément à la loi applicable en vertu des règles de droit international privé. > > UN " 2- تسوى المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية، والتي لم تسو فيها صراحة، وفقاً للمبادئ العامة التي تقوم عليها الاتفاقية، أو وفقاً للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ. "
    2. Les questions concernant les matières régies par la présente Convention qui ne sont pas expressément tranchées par elle sont réglées selon les principes généraux dont elle s'inspire ou, à défaut de ces principes, conformément à la loi applicable en vertu des règles du droit international privé. UN 2- المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولكن لا تحسمها بوضوح تسوّى وفقا للمبادئ العامة التي تقوم عليها، أو وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ. المادة 6- مكان الأطراف
    Autres textes de loi et réglementations internes concernant les matières nucléaires, y compris ceux ayant trait à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN التشريعات الوطنية والقواعد التنظيمية الأخرى المتصلة بالمواد النووية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    Autres textes de loi et réglementations internes concernant les matières nucléaires, y compris ceux ayant trait à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN التشريعات الوطنية الإضافية/اللوائح المتصلة بالمواد النووية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    L'Accord consacre les principales obligations du Traité de non-prolifération concernant les matières nucléaires. UN ويجسد الاتفاق التزاما أساسيا بشأن المواد النوويــة في إطــار معاهـدة عدم الانتشار.
    Cependant, alors que la situation est bloquée en ce qui concerne le programme de travail, des défis nouveaux et plus difficiles encore concernant les matières fissiles et des questions connexes se sont fait jour. UN ومع ذلك، وأثناء تعطل عملنا بشأن وضع برنامج عمل، ظهرت تحديات أجد وأشد هولا تتعلق بالمواد الانشطارية والمسائل ذات الصلة.
    Législation concernant les matières nucléaires UN التشريعات المتعلقة بالمواد النووية
    Après enquête approfondie, l'Agence a conclu qu'il n'y avait aucune raison de douter de la véracité de la déclaration initiale de l'Afrique du Sud concernant les matières nucléaires. UN وبعد التحريات الشاملة لم تجد الوكالة ما يدعو الى الشك في صحة إعلان جنوب افريقيا اﻷولي عن المواد النووية.
    2. Les questions concernant les matières régies par la présente loi qui ne sont pas expressément réglées par elle sont tranchées selon les principes généraux dont elle s'inspire. UN 2 - المسائل المتعلقة بالأمور التي يحكمها هذا القانون ولا يسوّيها صراحة، تُسوّى وفقا للمبادئ العامة التي يستند إليها هذا القانون.
    2. Les questions concernant les matières régies par la présente Convention et qui ne sont pas expressément tranchées par elle seront réglées selon les principes généraux dont elle s'inspire ou, à défaut, conformément à la loi applicable en vertu des règles de droit international privé. UN 2 - المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية ولم تتم تسويتها فيها صراحة تُسوّى، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ، وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    2. Les questions concernant les matières régies par la présente Convention et qui ne sont pas expressément tranchées par elle seront réglées selon les principes généraux dont elle s'inspire ou, à défaut, conformément à la loi applicable en vertu des règles de droit international privé. UN 2- تُسوّى المسائل المتعلقة بالأمور التي تحكمها هذه الاتفاقية والتي لم تتم تسويتها فيها صراحة، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو، في حال عدم وجود مثل تلك المبادئ، وفقا للقانون المنطبق بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.
    Autres textes de loi et réglementations internes concernant les matières nucléaires, y compris ceux ayant trait à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN التشريعات/القواعد التنظيمية الوطنية الأخرى المتصلة بالمواد النووية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    Autres textes de loi et réglementations internes concernant les matières nucléaires, y compris ceux ayant trait à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN التشريعات/القواعد التنظيمية الوطنية الأخرى المتصلة بالمواد النووية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    Autres textes de loi et réglementations internes concernant les matières nucléaires, y compris ceux ayant trait à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN التشريعات الوطنية الإضافية/ اللوائح التنظيمية المتصلة بالمواد النووية بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    À cet égard, la lenteur des progrès sur la voie d'un accord concernant les matières fissiles est décevant. UN ومن هذه الناحية ذكر أن بطء التقدُّم المحرز في اتجاه عقد اتفاق بشأن المواد الانشطارية هو مصدر لخيبة الأمل.
    L'Accord consacre la principale obligation du Traité de non-prolifération concernant les matières nucléaires. UN ويجسد الاتفاق التزاما أساسيا، بموجب معاهدة عدم الانتشار، بشأن المواد النووية.
    Je tiens à réaffirmer que le Pakistan reste attaché à la tenue, dans le cadre de la Conférence, de négociations sur un traité concernant les matières fissiles. UN وأود أن أؤكد من جديد أن باكستان تبقى ملتزمة بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Au cours de mes consultations, un grand nombre de délégations ont exprimé des inquiétudes au sujet de différentes questions concernant les matières fissiles, notamment le champ d'application de la Convention. UN وأثناء مشاوراتي، أعرب كثير من الوفود عن أوجه قلق بشأن مسائل مختلفة تتعلق بالمواد الانشطارية، بما في ذلك الهدف المناسب للاتفاقية.
    Autres textes de loi et réglementations internes concernant les matières nucléaires, y compris ceux ayant trait à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires UN تشريعات/نظم وطنية أخرى تتعلق بالمواد النووية بما في ذلك اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    a. Elle exerce un métier concernant les matières premières ou matières en cours de traitement sujettes à une détérioration rapide; UN أ - الأعمال المتعلقة بالمواد الخام أو المواد الجاري معالجتها والمعرَّضة للتلف السريع؛
    Aussitôt après leur arrivée, à 9 h 5, les inspecteurs se sont entretenus avec le Directeur du Centre auquel ils ont demandé certaines explications concernant les matières fabriquées et les changements intervenus depuis 1998. UN عقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير المركز واستفسر عن المواد المنتجة وعن التغييرات منذ عام 1998 وحتى الآن.
    Outre les conventions concernant les matières nucléaires, les conventions réglementant d'autres activités qui présentent des risques de préjudice importants contiennent également des règles concernant l'application et la reconnaissance des jugements. UN 719- وبالإضافة إلى الاتفاقيات التي تتناول المواد النووية، تتضمن أيضا، الاتفاقيات الأخرى التي تحكم أنشطة أخرى تنطوي على خطر ضرر مادي، قواعد تتعلق بإنفاذ الأحكام والاعتراف بها.
    La présente Convention prévaut sur toute convention internationale [ou tout autre accord multilatéral ou bilatéral] qui a déjà été ou peut être conclu par un État contractant et qui contient des dispositions concernant les matières régies par la présente Convention, sauf si l'État contractant fait la déclaration visée à l'article 29.” UN " يكون لهذه الاتفاقية الغلبة على أي اتفاقية دولية ]أو أي اتفاق آخر ثنائي أو متعدد اﻷطراف[ أبرمتها ]أبرمته[ الدولة المتعاقدة أو يمكن أن تبرمها ]تبرمه[ وتتضمن ]ويتضمن[ أحكاما بشأن اﻷمور التي تنظمها هذه الاتفاقية ، ما لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا في اطار المادة ٩٢ . "
    Elle accueille également avec satisfaction l'initiative trilatérale lancée par les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA tendant à mettre en place un nouveau système de vérification concernant les matières utilisées antérieurement pour fabriquer des armes nucléaires. UN وأضاف أن أستراليا تُرحِّب أيضا بالمبادرة الثلاثية التي قُدِّمَت من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع نظام تحقُّق جديد بالنسبة للمواد التي كانت تُستخدَم في السابق في الأسلحة.
    De même, les questions concernant les matières régies par la Convention et qui n'étaient pas expressément tranchées par elle devaient être réglées, comme le prévoyait son article 7, selon les principes généraux dont elle s'inspirait ou, à défaut de tels principes, conformément à la loi applicable en vertu des règles du droit international privé. UN كما إن المسائل التي تتعلق بالمواضيع التي تتناولها اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، والتي لم تحُسم صراحة فيها، من شأنها أن تحسم، حسبما هو منصوص عليه في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، وفقا للمبادئ العامة التي تستند إليها الاتفاقية أو في حال عدم وجود مبادئ من هذا القبيل فوفقا لأحكام القانون الواجب تطبيقه بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more