"concernant les moyens d'" - Translation from French to Arabic

    • بشأن سبل
        
    • تتعلق بطرق
        
    Recommandations à l'intention de la Conférence des Parties à sa onzième session concernant les moyens d'améliorer l'exécution et les résultats de la Stratégie. UN توصيات تقدم إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن سبل تحسين تنفيذ الاستراتيجية وأدائها.
    Recommandations à la Conférence des Parties à sa onzième session concernant les moyens d'améliorer les résultats et l'efficacité des mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention. UN توصيات تقدم إلى مؤتمر الأطراف الحادي عشر بشأن سبل تحسين أداء وفعالية آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    iv) Suggestions des États Membres concernant les moyens d'améliorer encore les règles et normes portant principalement sur les questions relatives aux victimes, dans le cas où les États Membres ont ajouté de telles observations à leurs réponses au questionnaire. UN `4` اقتراحات الدول الأعضاء بشأن سبل زيادة تحسين المعايير والقواعد القائمة والمتعلقة أساسا بمسائل الضحايا إذا ما أضافت الدول الأعضاء هذه التعليقات إلى ردودها على الاستبيان.
    iv) Suggestions des États Membres concernant les moyens d'améliorer encore les règles et normes portant principalement sur les questions relatives aux victimes, dans le cas où les États Membres ont ajouté de telles observations à leurs réponses au questionnaire. UN `4` اقتراحات الدول الأعضاء بشأن سبل زيادة تحسين المعايير والقواعد القائمة والمتعلقة أساسا بمسائل الضحايا إذا ما أضافت الدول الأعضاء هذه التعليقات إلى ردودها على الاستبيان.
    15. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 23 novembre 1998 au plus tard, un rapport détaillé sur la base duquel il étudiera le rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer à l'avenir en Angola, et fera des recommandations concernant les moyens d'améliorer l'application des mesures visées au paragraphe 13 ci-dessus; UN ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ تقريرا شاملا يتيح لمجلس اﻷمن النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا مستقبلا وتقديم توصيات تتعلق بطرق تحسين تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة ١٣ أعلاه؛
    Il présente également des informations sur les mesures prises par les États Membres et les propositions qu'ils ont formulées concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration de Salvador, ainsi que des propositions d'activités futures de l'UNODC. UN وإضافة إلى هذا، يشمل التقرير معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها واقترحتها الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل ضمان المتابعة المناسبة لإعلان سلفادور، وكذلك اقتراحات بشأن المجالات التي يحتمل أن تشملها أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المستقبل.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    d) Suggestions des États Membres concernant les moyens d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) اقتراحات الدول الأعضاء بشأن سبل زيادة تحسين المعايير والقواعد القائمة.
    d) Suggestions des États Membres concernant les moyens d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) اقتراحات الدول الأعضاء بشأن سبل زيادة تحسين المعايير والقواعد القائمة.
    De nombreux représentants étaient favorables à un examen plus poussé de l'idée proposée à la quatrième réunion de la Conférence des Parties concernant les moyens d'améliorer l'échange d'informations et l'application volontaire de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause aux substances pour lesquelles un consensus n'a pas été trouvé. UN وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لإجراء المزيد من المناقشة للفكرة التي اقتُرحت في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بشأن سبل تعزيز تبادل المعلومات والتطبيق الطوعي لإجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد التي يتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    IV. Conclusions et recommandations concernant les moyens d'encourager la coopération internationale dans le but de mettre en place des infrastructures nationales pour l'utilisation des données géospatiales UN رابعا- استنتاجات وتوصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بهدف إقامة البنية التحتية الوطنية اللازمة لاستخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي
    Il présente également des informations sur les mesures prises par les États Membres pour mettre en œuvre la Déclaration de Salvador et les propositions qu'ils ont formulées concernant les moyens d'assurer le suivi adéquat de la Déclaration, ainsi que des propositions d'activités futures de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. Table des matières UN وهو يحتوي أيضا على معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ إعلان سلفادور واقتراحات طرحتها بشأن سبل ووسائل ضمان متابعة مناسبة لإعلان سلفادور، وكذلك اقتراحات بشأن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المستقبل.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a eu des consultations avec la direction de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale concernant les moyens d'atténuer les incidences, pour la République centrafricaine, de l'évolution de la situation dans les pays voisins, en particulier le Soudan et le Tchad. UN وعقد الممثل الخاص للأمين العام مشاورات مع زعامة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن سبل ووسائل تخفيف آثار التطورات في البلدان المجاورة، ولا سيما في تشاد والسودان، على جمهورية أفريقيا الوسطى.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية. المرفق
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدّمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    De nombreuses questions ont ainsi été soulevées concernant les moyens d'améliorer l'aide apportée aux États afin de consolider les processus de démocratisation, qui pouvaient prendre la forme d'initiatives internationales et régionales et d'efforts de la part du Conseil des droits de l'homme et d'autres organes de l'ONU. UN وفي هذا الصدد طرح عدد من التساؤلات بشأن سبل تحسين المساعدات المقدمة للدول لتوطيد عمليات إرساء الديمقراطية، بما في ذلك من خلال المبادرات الدولية والإقليمية، وكذلك الجهود التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان وغيره من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    f) Promouvoir la coopération intergouvernementale dans le domaine des produits de base et la formation de consensus concernant les moyens d'intégrer des politiques relatives à ces produits dans : UN (و) تعزيز التعاون الحكومي الدولي في مجال السلع الأساسية وبناء توافق في الآراء بشأن سبل إدماج سياسات السلع الأساسية في:
    b) Sur les recommandations des examinateurs principaux concernant les moyens d'améliorer le processus d'examen; UN (ب) توصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين بشأن سبل تحسين عملية الاستعراض؛
    En ce qui concerne les questions de portée mondiale, le Groupe de travail a décidé de formuler des recommandations concernant les moyens d'assurer la participation à la vie publique et le développement socioéconomique des minorités. UN وعندما تكون بعض القضايا التي يتعين معالجتها شاملة بطبيعتها، فإن الفريق العامل المعني بالأقليات يختار وضع توصيات مستقبلية تتعلق بطرق وسبل كفالة المشاركة الفعالة للأقليات في الحياة العامة وكذلك كفالة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لمجتمعات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more